amo kaj puno loĝas komune
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
amo kaj puno loĝas komune \ˈa.mo kaj ˈpu.no ˈlo.d͡ʒas ko.ˈmu.ne\
- Qui aime bien, châtie bien. (littéralement : « Un amour et une punition habitent ensemble »)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- L’une et l’un de la traduction française ne désignent pas l’article indéfini (il n’y a pas d’article indéfini en espéranto). Ils désignent le nombre cardinal 1.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Brésil : écouter « amo kaj puno loĝas komune [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « amo kaj puno loĝas komune [Prononciation ?] »