ammieguez
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1633)[1] Dérivé d’un radical en indo-européen commun *am-, qui semble un terme de caresse enfantine commun à un grand nombre de langues indo-européennes : en gaélique irlandais ammait (« nourrice, vielle femme »), en latin amita (« tante paternelle »), en allemand amme (« nourrice »), heb-emme (« sage-femme »), etc.[2]
Nom commun
[modifier le wikicode]ammieguez *\Prononciation ?\ féminin
- (Médecine) Sage-femme.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Breton : amiegez
Références
[modifier le wikicode]- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Guillaume Quiquer de Roscoff, Nomenclator communium rerum propria nomina gallico idiomate indicans, G. Allienne, 1633, Morlaix, 13a
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce