alarme
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Par univerbation, de l’italien all’arme (« aux armes »), cri lancé aux soldats italiens pour qu’ils se préparent à se défendre ou à attaquer.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
alarme | alarmes |
\a.laʁm\ |
alarme \a.laʁm\ féminin
- (Sécurité, Secourisme) Signal pour faire courir aux armes ou pour appeler au secours.
Chaude alarme. Fausse alarme. Sonner l’alarme. Canon d’alarme. Cloche d’alarme.
Par exemple, supposons que lorsqu’un singe pousse un cri d’alarme, les autres membres du groupe en bénéficient, et les bénéfices totaux pour tous les membres du groupe dépassent le coût nécessaire pour pousser le cri.
— (Robert Boyd, Joan Silk, Stéphane Ducrocq, L’aventure humaine: Des molécules à la culture, 2003)
- Émotion causée dans un camp, dans une place de guerre, à l’approche ou sur le bruit de l’approche des ennemis.
Donner l’alarme. L’alarme est au quartier, est au camp. Les ennemis nous donnaient de fréquentes alarmes.
- (Sens figuré) Toute sorte de frayeur subite.
Il a pris l’alarme bien légèrement. Vous nous avez donné une alarme bien chaude, bien des alarmes. Par cette nouvelle, il a porté l’alarme dans toute la famille.
- Inquiétude, souci, chagrin. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Il est toujours en alarme.
La présence de cet homme dans la ville la tient en alarme.
Il n’est pas encore revenu de ses alarmes.
On vivait alors au milieu des alarmes.
[...] Me vient plaisir quand vous versez des larmes. / Me viendra Jour si livrez vos appas, / Me viendra Nuit si durent mes alarmes [...]
— (Emile Goudeau, Mièvre sonnet)
- Signal avertissant d'un danger.
Les alarmes de voiture youyoutaient, les alarmes anti-effraction hululaient, les alarmes d'incendie beuglaient, stridentes.
— (Stephen King, Cellulaire, Albin Michel, 2010, chap.17)À presque 65 ans, il en avait vu d’autres et le petit wesh à casquette qui le braquait avec son flingue d’alarme allait s'en rendre compte fissa.
— (Mathieu Janin, Moi, président, Le Serpent à plumes, 2016)
- (Par extension) Appareil déclenchant ce signal.
Un ancien petit ami doté d'une bite XXL lui avait fait mal et elle l’avait plaqué comme on lâche sa cuillère lorsque l’alarme d’incendie se met à hurler.
— (Jim Harrison, Chien Brun, le retour, chap. 1, dans Les Jeux de la nuit, traduit de l'anglais par Brice Mathieussent, Paris : Éditions Flammarion, 2010)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- allarme (orthographe ancienne, qui n’est plus utilisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- l’alarme est au camp (se dit en parlant de quelque chose qui met tout d’un coup plusieurs personnes en éveil et en émoi)
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : alarm (af)
- Allemand : Alarm (de)
- Anglais : alarm (en)
- Bulgare : аларма (bg) alarma
- Catalan : alarma (ca)
- Coréen : 경보 (ko) gyeongbo, 알람 (ko) allam
- Croate : alarm (hr)
- Danois : alarm (da)
- Espagnol : alarma (es)
- Espéranto : alarmo (eo)
- Estonien : alarm (et)
- Finnois : hälytys (fi)
- Grec : συναγερμός (el) synagermós
- Hongrois : riadó (hu)
- Ido : alarmo (io)
- Indonésien : alarm (id)
- Italien : allarme (it)
- Japonais : 警報 (ja) keihō, アラーム (ja) arāmu
- Letton : trauksme (lv)
- Lituanien : aliarmas (lt)
- Luxembourgeois : Alarm (lb)
- Néerlandais : alarm (nl)
- Norvégien : alarm (no)
- Occitan : escalfèstre (oc), gèrda (oc)
- Papiamento : alarm (*)
- Polonais : alarm (pl)
- Portugais : alarma (pt), alarme (pt)
- Roumain : alarmă (ro)
- Russe : тревога (ru) trevoga
- Serbe : аларм (sr) alarm
- Slovaque : poplach (sk)
- Slovène : alarm (sl)
- Suédois : alarm (sv)
- Tchèque : poplach (cs), alarm (cs)
- Turc : alarm (tr)
- Ukrainien : тревога (uk) trevoga, аларм (uk) alarm masculin, алярм (uk) aljarm masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe alarmer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’alarme |
il/elle/on alarme | ||
Subjonctif | Présent | que j’alarme |
qu’il/elle/on alarme | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) alarme |
alarme \a.laʁm\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de alarmer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de alarmer.
Dans un communiqué intitulé « Le mal est profond », l’Unecatef, le syndicat des entraîneurs de football professionnel, s’alarme d’ailleurs du fait que « seuls 4 entraîneurs qui ont débuté sur un banc de Ligue 1 le week-end du 5 au 7 août 2022 seront en poste début août pour la saison 2023-2024 ».
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 3 juin 2023, page 18)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de alarmer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de alarmer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de alarmer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.laʁm\ rime avec les mots qui finissent en \aʁm\.
- France : écouter « alarme [a.laʁm] »
- France (Vosges) : écouter « alarme [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « alarme [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- alarme sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alarme), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « alarme », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « alarme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe alarmar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) alarme |
que (él/ella/usted) alarme | ||
Impératif | Présent | |
(usted) alarme | ||
alarme \aˈlaɾ.me\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de alarmar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de alarmar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de alarmar.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
alarme | alarmes |
alarme \ɐ.lˈaɾ.mɨ\ (Lisbonne) \a.lˈaɾ.mi\ (São Paulo) masculin
- Alarme, alerte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe alarmar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu alarme |
que você/ele/ela alarme | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) alarme | ||
alarme \ɐ.lˈaɾ.mɨ\ (Lisbonne) \a.lˈaɾ.mi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de alarmar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de alarmar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de alarmar.
Références
[modifier le wikicode]- « alarme », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- alarme sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.lˈaɾ.mɨ\ (langue standard), \ɐ.lˈaɾm\ (langage familier)
- São Paulo: \a.lˈaɾ.mi\ (langue standard), \a.lˈaɽ.mi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.lˈaɦ.mɪ\ (langue standard), \a.lˈaɦ.mɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.lˈar.mɨ\ (langue standard), \a.lˈar.mɨ\ (langage familier)
- Luanda: \a.lˈaɾ.mɨ\
- Dili: \ə.lˈaɾ.mɨ\
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]alarme \Prononciation ?\
- Accusatif pluriel de alarm.
Catégories :
- français
- Univerbations en français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la sécurité
- Lexique en français du secourisme
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes généralement pluriels en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \aʁm\
- Mots ayant changé de genre en français
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en italien
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène