aguilando
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hoc in anno (« En cette année »)
- Utilisé dans le refrain de chansons populaires de Noël.
- → voir au gui l’an neuf.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aguilando | aguilandos |
aguilando \Prononciation ?\ masculin
- Étrennes, prime de Noël.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- aguilando sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage