agrafeuse
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
agrafeuse | agrafeuses |
\a.ɡʁa.føz\ |
agrafeuse \a.ɡʁa.føz\ féminin
- (Technique) Outil permettant de fixer ensemble, à l’aide d’une agrafe, des objets de faible épaisseur.
Parfois, rangeant mon agrafeuse, mes chemises et mon Journal officiel, je me prends à réfléchir à la démesure du monde.
— (Mohamed Kacimi, Le mouchoir, 1987)
- (Métier) Ouvrière qui agrafe (pour un homme, on dit : agrafeur).
Il y a parfois des cadences effrayantes ; ainsi, dans une enquête faite dans une grande usine, on pouvait relever les chiffres suivants : une agrafeuse accomplit plus de 15.000 gestes identiques dans sa journée ; une autre ouvrière doit classer 3.260 pièces, etc.
— (International Society of Criminology, Le problème de l’état dangereux, Paris, 14 septembre-23 octobre 1953, Ministère de la Justice, 1954 → lire en ligne)Soudeuses, sertisseuses, agrafeuses, apprenties… petites mains, manœuvres sont demandées.
— (L’Intransigeant du 28 août 1923 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]- brocheuse (sens 1) (Québec)
Antonymes
[modifier le wikicode]- dégrafeuse (sens 1)
- ôte-agrafes (sens 1)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Outil
- Allemand : Tacker (de) masculin, Heftmaschine (de) féminin, Heftgerät (de) neutre
- Anglais : stapler (en)
- Arabe : دباسة (ar), ضبّارة (ar) dabbèssa . Dhabbara
- Arménien : չխկալկա (hy) čxkalka
- Bambara : agarafezi (bm)
- Breton : klochederez (br), skrafennerez (br)
- Catalan : grapadora (ca) masculin, engrapadora (ca) masculin
- Chinois : 订书机 (zh) (訂書機) dìngshūjī
- Coréen : 스테이플러 (ko) seuteipeureo
- Croate : klanferica (hr)
- Danois : hæftemaskine (da) commun
- Espagnol : grapadora (es) féminin (Espagne), abrochadora (es) féminin (Argentine, Uruguay), corchetera (es) féminin (Chili), cosedora (es) féminin (Colombie), engrapador (es) masculin (Pérou), engrapadora (es) féminin (côte atlantique de la Colombie, Mexique, Venezuela)
- Espéranto : agrafilo (eo)
- Finnois : nitoja (fi)
- Hébreu : מַכְלֵב (he) makhlev masculin
- Hongrois : tűzőgép (hu)
- Ido : agrafilo (io)
- Indonésien : pengokot (id)
- Inuktitut : ᑭᑭᐊᑦᓯᔾᔪᑦ (iu) kikiatsijjut
- Islandais : heftari (is)
- Italien : cucitrice (it) féminin, graffettatrice (it) féminin
- Japonais : ホッチキス (ja) hotchikisu, ホチキス (ja) hochikisu, ステープラー (ja) sutēpurā
- Néerlandais : nietmachine (nl), nietapparaat (nl)
- Norvégien : stiftemaskin (no)
- Polonais : zszywacz (pl)
- Portugais : grampeador (pt) masculin
- Russe : сшиватель (ru) schivatel’ masculin, степлер (ru) stepler
- Serbe : spajalica (sr) féminin
- Suédois : häftapparat (sv) commun
- Tchèque : sešívačka (cs)
- Turc : zımba (tr), tel zımba (tr)
Métier (2)
- Croate : klanferica (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.ɡʁa.føz\ rime avec les mots qui finissent en \øz\.
- France (Lyon) : écouter « agrafeuse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « agrafeuse [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « agrafeuse [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- agrafeuse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « agrafeuse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -euse
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Outils en français
- Exemples en français
- Métiers du secteur secondaire en français
- Rimes en français en \øz\
- Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français
- Noms de métiers féminisés en français