afganiĉo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Substantif composé de la racine afgano (« Afghan, Afghane ») du suffixe -iĉ- (« sexe masculin ») et de la terminaison -o (« substantif ») .
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | afganiĉo \af.ɡa.ˈni.t͡ʃo\ |
afganiĉoj \af.ɡa.ˈni.t͡ʃoj\ |
Accusatif | afganiĉon \af.ɡa.ˈni.t͡ʃon\ |
afganiĉojn \af.ɡa.ˈni.t͡ʃojn\ |
afganiĉo \af.ɡa.ˈni.t͡ʃo\
- (Néologisme) Homme afghan.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « afganiĉo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Afganio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- afgano sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- afgano sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Gentilé de pays conforme à la Listo de Rekomendataj Landnomoj de l’Académie d’espéranto.
- Racine -o présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).