adem
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]adem \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]adem \Prononciation ?\
- Haleine, respiration, souffle.
Ook kleine stukjes knoflook in de mond, zoals tussen de tanden, kunnen slechte adem veroorzaken.
- Des petits morceaux d’ail dans la bouche, comme entre les dents, peuvent causer une mauvaise haleine.
- (Sens figuré) België houdt zijn adem in : la Belgique retient son souffle.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ademanalyse
- ademautomaat
- adembenemend
- adembuis
- ademcentrum
- ademen (respirer)
- ademexcursie
- ademferment
- ademfrequentie
- ademhalen (respirer)
- ademhaling (respiration)
- ademloos
- ademlucht
- ademnood (essouflement)
- adempauze
- ademsteun
- ademstilstand
- ademstokkend
- ademstoot
- ademteken
- ademtest
- ademtocht (haleine)
- buiten adem zijn
- de adem benemen (couper le souffle)
- de laatste adem uitblazen (rendre le dernier soupir)
- inademen (inspirer)
- kortademig (asthmatique)
- kortademigheid (asthme)
- levensadem
- naar adem happen (suffoquer)
- naar adem snakken (suffoquer)
- op adem komen (reprendre haleine
- slechte adem (mauvaise haleine
Forme de verbe
[modifier le wikicode]adem \Prononciation ?\
- première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe ademen, « respirer ».
- Ik adem diep. — Je respire profondément.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « adem [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]