abbeißen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich beiße ab |
2e du sing. | du beißt ab | |
3e du sing. | er/sie/es beißt ab | |
Prétérit | 1re du sing. | ich biss ab |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bisse ab |
Impératif | 2e du sing. | beiß ab! |
2e du plur. | beißt ab! | |
Participe passé | abgebissen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
abbeißen \ˌap.ˈbɑːɪ.sən\ transitif (voir la conjugaison)
- Mordre (dans le sens d’enlever un morceau de quelque chose avec ses dents).
- Sie biss ein kleines Stück vom Apfel ab : elle croqua un petit morceau de pomme.
Das Image, sich nicht komplett unter Kontrolle zu haben, begleitet Tyson seit 25 Jahren, als er in einem Boxkampf seinem Kontrahenten Evander Holyfield ein Stück vom Ohr abbiss.
— (« "Zwischenfall" im Flugzeug », dans Süddeutsche Zeitung, 22 avril 2022 [texte intégral])- L’image de ne pas pouvoir se contrôler complètement accompagne Tyson depuis 25 ans, lorsqu’il a mordu un morceau d’oreille à son adversaire Evander Holyfield lors d’un combat de boxe.
- Arracher (en parlant d’un animal).
Der Hund biss ihren Arm ab
- le chien lui arracha le bras
In Marokko werden Touristen, die diesen Tieren die Schnauze streicheln möchten, häufig mehrere Finger abgebissen. »Ich habe der Dame gesagt, sie soll aufpassen!« klagt dann der heuchlerische Kameltreiber. »Kamel nicht gut …« Die Finger sind trotzdem ab und tatsächlich verschluckt.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Fréquemment, au Maroc, les touristes tentant de caresser le museau de l’animal se font arracher plusieurs doigts. « J'avais dit à la dame faire attention… se lamente alors hypocritement le chamelier. Chameau pas gentil… » ; il n'empêche que les doigts sont bel et bien dévorés.
Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- abtrennen (« séparer (d’un tout) »)
- abzwicken (« séparer en pinçant »)
- wegbeißen
- durchtrennen
- trennen
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- abbeissen (Suisse) (Liechtenstein)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- da beißt die Maus keinen Faden ab (on ne peut rien y faire)
- einen abbeißen (boire un coup (expression berlinoise))
- sich lieber die Zunge abbeißen (ne rien dire)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « abbeißen [ˈapˌbaɪ̯sn̩] »