aa
Apparence
AA, Ꜳ, Aa, aA, ꜳ, áa, âa, ââ, ää, āā, a̰a, a’a, ʻáa, aʻa, ʻâã, ʻaʻā, AA+, A-A, a-a, A.-A., A.A., A/A, a/A, a/a, ’áa, ãã, a͠a, a a
: Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]aa invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aa | aas |
\a.a\ |
aa \a.a\ masculin
- (Géologie) Coulée de lave à Hawaï, qui a une surface constituée de blocs chaotiques.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géologie) Forme de coulée de lave, rugueuse.
La surface des coulées de lave peut se présenter sous trois formes différentes, le pahoehoe, le aa, le plan uni.
— (Pierre Birot, Max Derruau, Morphologie structurale, 1958)- [La coulée] se compose de deux branches, l’une de pahoehoe (lave unie) et l’autre d’aa (lave rugueuse). — (Alexis Perrey, Sur les tremblements de terre de la péninsule scandinave, 1845)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
aa \a.na\ |
aa \a.na\ (Abréviation)
- (Médecine) Signe indiquant qu’on doit mélanger chaque médicament en parties égales.
ANA. Mot employé dans les ordonnances des médecins pour désigner la même quantité de drogues différentes. On écrit par abréviation aa.
— (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « aa [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Lave ʻaʻā sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- [1] « aa 1 » sur Le Drouviot → lire en ligne
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Alain Foucault et Jean-François Raoult, Dictionnaire de géologie, Dunod, 2005 (6e édition), p. page 1
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]aa \Prononciation ?\
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Aa sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « aa », dans Merriam-Webster, 2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]aa \Prononciation ?\
- Oui.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]aa [à]
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel pour ce qui est non-humain.
Variantes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 23
Forme de verbe
[modifier le wikicode]aa
- (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit de èm.
- (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit de èm.
Variantes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]aa
- (Brusseleer) Variante de â.
Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
- Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]aa \ˈɑː\
- Interjection exprimant la reconnaissance.
Aa, see oled sina.
- Ah c'est toi.
- Interjection exprimant la compréhension.
Aa, saan aru.
- Ah, je comprends.
Références
[modifier le wikicode]- « aa » dans Eesti Keele Instituut, [EKSS] "Eesti keele seletav sõnaraamat", 2009
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en francique rhénan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]aa \aː\
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]aa \Prononciation ?\
- Ouais (expression d'un accord).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aa \Prononciation ?\
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Attestations historiques
[modifier le wikicode]- 'aa' (1885, Rémi Simeón)
Interjection
[modifier le wikicode]aa \Prononciation ?\
- Interjection exprimant la plainte, la douleur.
Références
[modifier le wikicode]- Rémi Siméon, Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, 1885 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]aa \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Ouma Geelmeid, Sheena Shah, Matthias Brenzinger, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, 160 pages, page 85
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
[modifier le wikicode]aa \Prononciation ?\
- Le.
Références
[modifier le wikicode]- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 24 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Prénom personnel) Du vieil écossais ic, ik, i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglais ic.
- (Adjectif indéfini et adverbe) Du vieux norrois allr.
- (Verbes) Du vieil écossais aw, awe (« posséder »), issu du vieil anglais āgan.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]aa \ɑ:\ (emphatique), \ɑɪ\ (emphatique), \ə\ (non accentué)
- Variante de a.
Adjectif indéfini
[modifier le wikicode]aa \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)
- Variante de a.
Adverbe
[modifier le wikicode]aa \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)
- Variante de a.
Verbe 1
[modifier le wikicode]aa \ɑ(ː)\ (Orcadien), \ɒ(ː)\, \jɑ(ː)\
- Variante de awe (« avoir, posséder »).
Verbe 2
[modifier le wikicode]- Variante de awe (« devoir (de l’argent) »).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]aa \ɑ(ː)\ (Orcadien), \ɒ(ː)\, \jɑ(ː)\
- Participe passé de aa (« possédé »).
Références
[modifier le wikicode]- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]aa \aː\
- Ici.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 33.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en hawaïen
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la géologie
- Exemples en français
- Abréviations en français
- Lexique en français de la médecine
- Palindromes en français
- Mots sans consonne en français
- Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Palindromes en anglais
- apache de l’Ouest
- Adverbes en apache de l’Ouest
- Palindromes en apache de l’Ouest
- chakali
- Pronoms personnels en chakali
- Mots sans orthographe attestée
- Palindromes en chakali
- brabançon
- Formes de verbes en brabançon
- brusseleer
- Adjectifs en brabançon
- Palindromes en brabançon
- estonien
- Interjections en estonien
- Exemples en estonien
- Palindromes en estonien
- francique rhénan
- Adverbes en francique rhénan
- Palindromes en francique rhénan
- letton
- Interjections en letton
- Palindromes en letton
- mian
- Noms communs en mian
- Palindromes en mian
- nahuatl classique
- Interjections en nahuatl classique
- Palindromes en nahuatl classique
- Orthographe normalisée en nahuatl classique
- nǀu
- Verbes en nǀu
- Palindromes en nǀu
- Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres
- pitcairnais
- Articles définis en pitcairnais
- Palindromes en pitcairnais
- scots
- Mots en scots issus d’un mot en vieil écossais
- Mots en scots issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en scots issus d’un mot en vieux norrois
- Pronoms personnels en scots
- Adjectifs indéfinis en scots
- Adverbes en scots
- Verbes en scots
- Formes de verbes en scots
- Palindromes en scots
- siriono
- Adverbes en siriono
- Palindromes en siriono