Wasser
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Wasser
- Eau.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Des langues germaniques *watr-, du gotique watō, du vieux haut allemand wazzar, du moyen haut-allemand wazzer, du bas allemand Water, du vieux frison weter, du vieux saxon watar, du moyen bas allemand wāter, du vieux norrois vatn. À rapprocher de l’anglais water, du néerlandais water, du suédois waten.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Wasser | die Wasser ou Wässer |
Accusatif | das Wasser | die Wasser ou Wässer |
Génitif | des Wassers | der Wasser ou Wässer |
Datif | dem Wasser | den Wassern |
- (Indénombrable) Eau : liquide dont le constituant principal est le corps composé de même nom (sens 2).
Ich trinke Wasser.
- Je bois de l’eau.
Und im Netz fragen Nutzer auf Facebook: „Wer ist eigentlich dafür verantwortlich, dass wir von einem Land mit fruchtbarem Boden und frischem Wasser zum Anbau von Eukalyptus für die Herstellung von Toilettenpapier übergegangen sind?“
— (Christoph Gurk, « Wenn nur noch Salzwasser aus der Leitung kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 [texte intégral])- Et sur internet, des internautes demandent sur Facebook : "Qui est responsable du fait que nous soyons passés d’une terre aux sols fertiles et à l’eau fraîche à la culture d'eucalyptus pour la fabrication de papier toilette ?"
Für die Königsberger Klopse nach Omas Art das Brötchen in Wasser einweichen, ausdrücken und in einer großen Schüssel mit Hackfleisch, fein gewürfelten Zwiebeln, Eiern, Salz, Pfeffer und Senf zu einer Masse vermengen.
— (Oma Emma, « Königsberger Klopse – Omas Rezept im Original », dans Omas Rezepte, 12 octobre 2023 [texte intégral])- Pour les boulettes de Königsberg à la mode de grand-mère, faire tremper le petit pain dans de l’eau, l’essorer et le mélanger dans un grand saladier avec la viande hachée, les oignons coupés en petits dés, les œufs, le sel, le poivre et la moutarde pour former une masse.
- (Chimie) (Indénombrable) Eau : corps composé de formule chimique nominale H2O.
Reines Wasser unterliegt einer sogenannten Autoprotolyse (auch Autodissoziation). Hierbei entstehen Oxoniumionen (H3O+) und Hydroxidionen (OH-).
— (Protolyse)- L’eau pure subit une dite autoprotolyse (également appelée autodissociation), qui produit des ions oxonium (H3O+) et hydroxyde (OH-).
Die vergleichsweise hohe spezifische Wärmekapazität von Wasser findet ihre Anwendung zum Beispiel bei Wärmespeichern von Heizungen.
— (Eigenschaften des Wassers)- La capacité calorifique comparativement élevée de l’eau trouve son application par exemple dans les accumulateurs de chaleur des chauffages.
- (Hydrologie) Eau (sens 1 ou 2) d’une provenance donnée.
Achten Sie darauf, dass die verschiedenen Wässer die gleiche Temperatur haben: Ideal sind etwa 12 Grad.
— (Sandra Campana / Anke Scherer, Mineralwasser oder Hahnenwasser: Welche unterschiedlichen Wasserarten gibt es? sur KPT, 21 mai 2024)- Assurez-vous que les différentes eaux ont la même température : idéalement environ 12 degrés.
Abréviations
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Dihydrogenmonoxid (« monoxyde de dihydrogène ») – (2, par plaisanterie)
- Dihydrogenether (« éther de dihydrogène ») – (2, par plaisanterie)
- Gewässer – (3)
- H₂O – (2, à l’autoprotolyse près)
- Hydrogenhydroxid (« hydroxyde d’hydrogène ») – (2, par plaisanterie)
- Hydroxylsäure (« acide oxhydrique ») – (2, par plaisanterie)
- Oxidan (« oxydane ») – (2, systématique ou aussi plaisanterie)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Substantifs et toponymes en -wasser
- Abwaschwasser (« eau de vaisselle »)
- Abwasser (« eaux usées »)
- Achterwasser (toponyme)
- Alaunwasser (« eau d’alun »)
- Alpenwasser (« eau des Alpes »)
- Alsterwasser (« panaché »)
- Altwasser (« bras mort »)
- Ammerwasser
- Ätzwasser
- Aufwaschwasser
- Augenwasser
- Badewasser (« eau du bain »)
- Ballastwasser (« eau de ballast »)
- Bergwasser (« eau d’infiltration de montagne »)
- Betriebswasser
- Bilgewasser, Bilgenwasser (« eau de cale »)
- Binnenwasser
- Birkenwasser (« eau de bouleau »)
- Bitterwasser
- Bitzelwasser
- Blubberwasser
- Blutwasser
- Bodenseewasser (« eau du lac de Constance »)
- Bodenwasser
- Bölkwasser
- Borwasser
- Brackwasser (« eau saumâtre »)
- Brauchwasser (« eau industrielle »)
- Brauwasser
- Brunnenwasser (« eau de fontaine », « eau du puits »)
- Chlorwasser
- Diplomatenwasser
- Dirndlbrand
- Donauwasser (« eau du Danube »)
- Druckwasser
- Duftwasser (« eau parfumée », « eau de toilette »)
- Eierwasser
- Eigenwasser
- Eiswasser (« eau glacée »)
- Elbewasser, Eblwasser (« eau de l’Elbe »)
- Essigwasser (« eau vinaigrée »)
- Fahrwasser (« chenal », « voie navigable », « passe »)
- Felsquellwasser (« eau de roche »)
- Fernwasser (« eau courante », « eau du robinet »)
- Feuerwasser (« eau de feu »)
- Fischwasser
- Flachwasser
- Fleckenwasser (« détachant »)
- Fließwasser (« eau courante »)
- Flusswasser (« eau de rivière »)
- Flutwasser (« eaux d’inondation », « eau de crue »)
- Freiwasser (« eau libre »)
- Fremdwasser
- Frischwasser (« eau douce », « eau potable »)
- Fruchtsaftwasser
- Fruchtwasser (« liquide amniotique »)
- Gas- und Wasser-Installateur
- Gebirgswasser (« eau de montagne »)
- Gesichtswasser (« lotion pour le visage »)
- Gewässer (« eaux »)
- Gletscherwasser (« eau de fonte »)
- Goldwasser (« eau dorée ») – (liqueur)
- Grauwasser (« eaux usées », « eaux grises »)
- Grubenwasser (« eau de mine »)
- Grundwasser (« eau souterraine »)
- Gurkenwasser (« eau du concombre », « eau aux concombres »)
- Haarwasser (« lotion capillaire »)
- Hafenwasser (« eau du port »)
- Hahnenwasser (« eau du robinet ») – (Suisse et Allemagne du sud)
- Haushaltswasser (« eau courante »)
- Heilwasser (« eau curative », « eau médicinale »)
- Heißwasser (« eau bouillante »)
- Heizungswasser
- Hirnwasser (« liquide cérébrospinal », « liquide céphalo-rachidien »)
- Hochwasser (« inondation », « marée haute »)
- Industriewasser (« eau industrielle »)
- Jordanwasser
- Kaffeewasser (« eau pour le café »)
- Kalkwasser (« eau calcaire »)
- Kaltwasser (« eau froide »)
- Kammerwasser
- Kanalwasser
- Kartoffelwasser
- Kielwasser (« sillage »)
- Kirschwasser (« kirsch », « eau-de-vie de cerise »)
- Klärwasser
- Kochwasser (« eau de cuisson »)
- Kölnischwasser (« eau de Cologne »)
- Kondenswasser (« eau de condensation »)
- Königswasser (« eau régale »)
- Kopfwasser
- Kristallwasser (« eau de cristallisation »)
- Kühlwasser (« eau de refroidissement »)
- Kupferwasser
- Lebenswasser
- Leichtwasser
- Leitungswasser (« eau du robinet »)
- Löschwasser (« eau d’extinction »)
- Lötwasser (« eau à braser »)
- Magenwasser
- Meerwasser (« eau de mer »)
- Mineralwasser (« eau minérale »)
- Mischwasser
- Mittelmeerwasser (« eau de la Méditerranée »)
- Mittelwasser
- Moselwasser (« eau de la Moselle »)
- Mundwasser (« lotion pour bain de bouche »)
- Nasenwasser
- Niederschlagswasser (« eau de précipitation atmosphérique », « eau de pluie »)
- Niedrigwasser (« basse mer », « marée basse », « étiage »)
- Nutzwasser
- Oberflächenwasser (« eau de surface », « eau superficielle »)
- Oberwasser (« eau d’amont »)
- Osterwasser (« eau de Pâques »)
- Porenwasser (« eau interstitielle »)
- Prickelwasser (« eau pétillante »)
- Putzwasser (« eau de lavage »)
- Quellwasser (« eau de source »)
- Rasierwasser (« après-rasage »)
- Regenwasser (« eau de pluie », « eau pluviale »)
- Reinigungswasser
- Reinwasser
- Restwasser
- Rheinwasser (« eau du Rhin »)
- Rieselwasser
- Rohwasser
- Rosenwasser (« eau de rose », « hydrolat de rose »)
- Salzwasser (« eau salée », « eau de mer »)
- Scheidewasser (« acide nitrique », « eau forte »)
- Schiwasser
- Schmelzwasser (« eau de fonte »)
- Schmutzwasser (« eau sale », « eaux usées »)
- Schneewasser
- Schraubenwasser
- Schwarzwasser
- Schwerwasser
- Schwitzwasser
- Seewasser (« eau de mer », « eau de lac », « eau du lac »)
- Seifenwasser
- Seihwasser
- Selterswasser (« eau de Seltz »)
- Sickerwasser
- Siedewasser
- Skiwasser
- Sodawasser (« eau minérale gazeuse », « eau gazeuse »)
- Sperrwasser
- Spritzwasser (« éclaboussures », « embrun »)
- Sprudelwasser (« eau pétillante », « eau gazeuse »)
- Sprühwasser
- Spülwasser (« eau de rinçage »)
- Stillwasser
- Sumpfwasser
- Süßwasser (« eau douce »)
- Tafelwasser (« eau de table »)
- Talsperrenwasser
- Taufwasser (« eau baptismale »)
- Tauwasser
- Teewasser
- Teichwasser
- Thermalwasser (« eau thermale »)
- Thymianwasser (« hydrolat de thym »)
- Tiefenwasser
- Tischwasser
- Tränenwasser
- Trinkwasser (« eau de boisson », « eau potable »)
- Tunnelwasser (« eau de tunnel »)
- Uferwasser
- Unterwasser (« eau d’aval »)
- Unterwasserarchäologe
- Unterwasserarchäologie
- Unterwasseraufnahme
- Unterwasserball
- Unterwasserboot
- Unterwassereis
- Unterwasserfahrzeug
- Unterwasserfotografie
- Unterwassergeschoss
- Unterwassergymnastik
- Unterwasserjagd
- Unterwasserjäger
- Unterwasserkabel
- Unterwasserkamera
- Unterwasserkraftwerk
- Unterwassermassage
- Unterwasserphotographie
- Unterwasserrelief
- Unterwasserschwimmen
- Unterwasserstation
- Unterwasserstreitkraft
- Unterwasservulkan
- Unterwasserwelt
- Warmwasser (« eau chaude »)
- Waschwasser (« eau de lavage »)
- Weihwasser (« eau bénite »)
- Wildwasser (« torrent »)
- Wunderwasser
- Wundwasser
- Zielwasser
- Zitronenwasser (« eau citronnée »)
- Zuckerwasser (« eau sucrée »)
- Zwetschenwasser
- Zwetschgenwasser (« eau-de-vie de quetsch »)
- Zwetschkenwasser
Autres substantifs
- Bewässerung (« arrosage », « irrigation »)
- Wasserabfluss
- Wasserabgabe
- Wasserablass
- Wasserableitung
- Wasserabort
- Wasserabschlag
- Wasserabweiser
- Wasserader (« cours d’eau souterrain », « veine d’eau souterraine »)
- Wasserampfer
- Wasseramsel (« cincle plongeur »)
- Wasseranlage
- Wasseranschluss (« prise d’eau »)
- Wasserärmel (« manches aquatiques »)
- Wasserarmut (« aridité »)
- Wasseraufbereitung (« traitement de l’eau »)
- Wasseraufnahme
- Wasseraustritt
- Wasserbad (« bain-marie »)
- Wasserbakterie
- Wasserball (« water-polo », « ballon de plage »)
- Wasserbassin
- Wasserbau (« ingénierie hydraulique »)
- Wasserbauch
- Wasserbaukunst
- Wasserbaumeister
- Wasserbaumtechniker
- Wasserbecken (« bassin d’eau »)
- Wasserbedarf (« besoin en eau »)
- Wasserbehälter (« réservoir d’eau »)
- Wasserbehandlung
- Wasserbehörde
- Wasserbereithaltung
- Wasserbereitstellung
- wasserbeschädigt
- Wasserbeschaffenheit
- Wasserbetrieb
- Wasserbett (« matelas à eau »)
- Wasserbewohner
- Wasserblase
- Wasserblattern
- Wasserblei
- Wasserblume
- Wasserblüte
- Wasserbombe (« bombe à eau », « grenade anti sous-marine »)
- Wasserborn (« source »)
- Wasserbottich
- Wasserbrei
- Wasserbrotwurzel
- Wasserbruch (« hydrocèle »)
- Wasserbüffel (« buffle d’Asie », « buffle domestique »)
- Wasserburg
- Wasserbütte
- Wasserchemie
- Wässerchen (« eau de parfum »)
- Wasserdamm
- Wasserdampf (« vapeur d’eau »)
- Wasserdargebot
- Wasserdichte
- Wasserdichtigkeit
- Wasserdost
- Wasserdruck (« pression hydraulique »)
- Wasserdrucklehre
- Wasserdunst
- Wasserdurchtritt
- Wassereidechse
- Wassereimer (« seau à eau »)
- Wassereinbruch (« infiltration d’eau »)
- Wassereis (« sorbet », « glace à l’eau »)
- Wasserelektrolyse (« électrolyse de l’eau »)
- Wasserentnahme (« prélèvement d’eau »)
- Wasserentzug
- Wassererschließung
- Wasserfahrt (« promenade sur l’eau », « déplacement sur l’eau »)
- Wasserfall (« chute d'eau », « cascade »)
- Wasserfarbe (« peinture à l’eau »)
- Wasserfarn
- Wasserfass (« baril d’eau »)
- Wasserfassung
- Wasserfeder
- Wasserfernleitung
- Wasserfilm
- Wasserfilter
- Wasserfläche (« nappe d’eau »)
- Wasserflasche (« bouteille d’eau »)
- Wasserfleck (« tache d'humidité »)
- Wasserflecken
- Wasserfloh (« daphnie », « puce d’eau »)
- Wasserflugschiff (« hydravion »)
- Wasserflughafen
- Wasserflugzeug (« hydravion »)
- Wasserflut (« inondation »)
- Wasserfontäne (« jet d’eau »)
- Wasserförderung
- Wasserfreund (« scarabée d’eau », « Hydrophilidae »)
- Wasserfrosch
- Wasserfüllung
- Wasserfurche
- Wassergas
- Wassergeburt (« accouchement dans l’eau »)
- Wassergefäss
- Wassergeflügel
- Wassergehalt (« teneur en eau »)
- Wassergeist (« esprit de l’eau », « esprit des eaux »)
- Wassergesetz
- Wassergewächs (« plante aquatique »)
- Wassergewinnung
- Wasserglas (« verre à eau », « verre liquide »)
- Wassergott
- Wassergraben (« rigole », « douve », « rivière »)
- Wassergrube (« citerne d’eau »)
- Wassergrundstück
- Wasserguss (« ondée », « douche en jet »)
- Wassergymnastik
- Wasserhahn (« robinet d’eau »)
- Wasserhandel
- Wasserharnruhr
- Wasserhärte
- Wasserhaushalt (« réserve d’eau »)
- Wasserheilkunde (« hydrothérapie »)
- Wasserhöhe
- Wasserhose (« trombe »)
- Wasserhuhn (« poule d’eau »)
- Wasserhülle
- Wasserhydrant
- Wasserhygiene
- Wasserinsekt
- Wasserjungfer (« libellule »)
- Wasserkäfer (« scarabée d’eau », « Hydrophilidae »)
- Wasserkalk (« chaux hydraulique »)
- Wasserkammer
- Wasserkanister
- Wasserkanne (« broc »)
- Wasserkanone
- Wasserkante
- Wasserkaraffe
- Wasserkarte
- Wasserkasten (« réservoir »)
- Wasserkauf
- Wasserkeil
- Wasserkelch
- Wasserkessel (« bouilloire »)
- Wasserklosett (« toilettes », « latrines »)
- Wasserknappheit (« aridité »)
- Wasserkobold
- Wasserkocher (« bouilloire électrique »)
- Wasserkopf (« hydrocéphalie »)
- Wasserkraft (« énergie hydraulique »)
- Wasserkreislauf (« cours d’eau »)
- Wasserkresse (« cresson de fontaine »)
- Wasserkrug (« pichet à eau »)
- Wasserkühlung (« refroidissement par eau »)
- Wasserkunst (« jet d’eau »)
- Wasserkur (« cure hydrothérapique »)
- Wasserlache (« flaque d’eau »)
- Wasserlandschaft
- Wasserlandung (« amerrissage »)
- Wasserlauf (« cours d’eau »)
- Wasserleiche (« cadavre de noyé »)
- Wasserleitung (« aqueduc », « conduite d’eau »)
- Wasserlichtorgel
- Wasserlilie
- Wasserlinie (« ligne de flottaison »)
- Wasserlinse
- Wasserloch (« trou d’eau », « mare d’eau »)
- Wasserabfluss
- Wassermalerei (« peinture à l’eau »)
- Wassermanagement (« gestion de l’eau »)
- Wassermangel (« pénurie d’eau », « aridité »)
- Wassermann (« constellation du Verseau », « Verseau », « porteur d'eau »)
- Wassermaschine (« machine hydraulique »)
- Wassermasse (« masse d’eau »)
- Wassermelone (« pastèque »)
- Wassermenge (« quantité d’eau »)
- Wassermolch (« triton »)
- Wassermolekül (« molécule d’eau »)
- Wassermotorrad (« jet ski », « véhicule nautique à moteur », « motomarine »)
- Wassermühle (« moulin à eau »)
- Wassermusik (« musique de l’eau »)
- Wassernase (« jet d’eau ») – (menuiserie)
- Wassernetz (« hydrodictyon »)
- Wassernixe (« nixe », « ondine »)
- Wassernot (« manque d’eau »)
- Wassernutzung
- Wassernymphe (« nymphe des eaux »)
- Wasseroberfläche (« surface de l’eau »)
- Wasserökologie
- Wasserorgel
- Wasserpalme (« papyrus »)
- Wasserpegel (« niveau de l’eau »)
- Wasserperle (« perle d’eau, gouttelette d’eau »)
- Wasserpest (« élodée », « peste d’eau »)
- Wasserpfahl (« pilotis »)
- Wasserpfeffer (« renouée poivre d’eau »)
- Wasserpfeife (« narghilé », « narguilé »)
- Wasserpflanze (« plante aquatique »)
- Wasserpfütze (« flaque »)
- Wasserpilz (« hyphomycète »)
- Wasserpistole (« pistolet à eau »)
- Wasserpolizei
- Wasserpolnisch (« dialecte Schlesisch »)
- Wasserpreis (« prix de l’eau », « cours de l’eau »)
- Wasserprimel
- Wasserprobe (« échantillon d’eau »)
- Wasserpumpe (« pompe à eau »)
- Wasserqualität (« qualité de l’eau »)
- Wasserquelle (« source »)
- Wasserquirl (« hydrilla verticillata »)
- Wasserrad (« roue hydraulique », « roue à aubes »)
- Wasserrakete (« fusée à eau », « fusée hydropneumatique »)
- Wasserralle (« râle d’eau »)
- Wasserrand (« bord de l’eau », « tache d’eau »)
- Wasserratte (« rat d’eau »)
- Wasserrecht (« droit de l’eau »)
- Wasserreichtum
- Wasserreinigung
- Wasserreis
- Wasserreserve (« réserve d’eau »)
- Wasserreservoir (« réservoir d’eau »)
- Wasserressource (« ressource en eau »)
- Wasserretter
- Wasserrettung
- Wasserrettungsdienst
- Wasserrinne
- Wasserrohr (« tuyau d’eau », « canalisation d’eau »)
- Wasserrohrleitung
- Wasserrose (« nénuphar », « nymphéa »)
- Wasserrückstand
- Wasserrutschbahn
- Wasserrutsche
- Wassersack (« sac à eau »)
- Wassersäule (« colonne d’eau », « mètre d’eau », « mH2O »)
- Wasserschaden (« dégât des eaux »)
- Wasserschaff
- Wasserschale (« fontaine de jardin »)
- Wasserscheide (« ligne de partage des eaux »)
- Wasserscheu (« aquaphobie », « hydrophobie »)
- Wasserschi (« ski nautique »)
- Wasserschicht (« couche d’eau », « strate d’eau »)
- Wasserschlange (« serpent d’eau »)
- Wasserschlauch (« tuyau d'arrosage », « utriculaire »)
- Wasserschloss (« château entouré de douves », « chambre d’équilibre », « soupape de pression », « château d’eau »)
- Wasserschnepfe (« bécassine »)
- Wasserschöpfer
- Wasserschraube (« vallisnérie spiralée »)
- Wasserschutz (« protection de l’eau », « protection contre l’eau », « police fluviale »)
- Wasserschutzpolizei (« police fluviale », « police du port », « police maritime »)
- Wasserschwall (« acoustique sous-marine »)
- Wasserschwein (« hydrochère », « cochon d’eau », « capybara »)
- Wasserseite (« eau du côté réservoir », « eau de retenue »)
- Wassersicherstellung
- Wasserski (« ski nautique », « ski pour le ski nautique »)
- Wassersnot
- Wasserspeicher (« réservoir d’eau »)
- Wasserspeicherung
- Wasserspeier (« gargouille »)
- Wasserspender (« fontaine d’eau fraîche », « distributeur d’eau »)
- Wasserspiegel (« surface de l’eau », « miroir d’eau »)
- Wasserspiel (« jeux d’eau »)
- Wassersport (« sport nautique », « sport aquatique »)
- Wasserspringen (« plongeon »)
- Wasserspringer (« plongeur »)
- Wasserspülung (« chasse d’eau »)
- Wasserspur (« sillage »)
- Wasserstand (« niveau de l’eau »)
- Wasserstau
- Wasserstaub (« embruns »)
- Wasserstein (« tartre », « dépôt calcaire »)
- Wasserstelle (« point d’eau »)
- Wasserstiefel
- Wasserstoff (« hydrogène »)
- Wasserstrahl (« jet d’eau »)
- Wasserstraße (« voie navigable »)
- Wasserstrom
- Wasserstrudel (« tourbillon d’eau, (vortex d’eau »)
- Wassersucht (« hydropisie »)
- Wassersuppe (« soupe claire »)
- Wassertablette
- Wassertank (« réservoir d’eau »)
- Wassertarif (« tarif de l’eau »)
- Wassertechnik
- Wassertemperatur (« température de l’eau »)
- Wassertiefe (« profondeur d’eau »)
- Wassertier (« animal aquatique »)
- Wassertonne (« fût d’eau »)
- Wassertopf (« pot à eau »)
- Wasserträger (« porteur d’eau »)
- Wassertransport (« transport d’eau »)
- Wassertrog
- Wassertropfen (« goutte d’eau »)
- Wassertümpel
- Wasserturbine (« turbine hydraulique »)
- Wasserturm (« château d’eau »)
- Wasseruhr (« clepsydre », « compteur à eau »)
- Wasserung (« amerrissage »)
- Wässerung (« arrosage », « lavage »)
- Wasseruntersuchung
- Wasserventiel
- Wasserverbindungsweg
- Wasserverbrauch (« consommation d’eau »)
- Wasserverdrängung
- Wasserverdrängung
- Wasserverkauf (« vente d’eau »)
- Wasserverkäufer (« vendeur d’eau »)
- Wasserverkehr (« trafic fluvial », « trafic maritime »)
- Wasserverlust (« perte d’eau »)
- Wasserverschmutzer (« pollueur d’eau »)
- Wasserverschmutzung (« pollution des eaux »)
- Wasserversorgung (« approvisionement en eau »)
- Wasserverteilung
- Wasserverwendung
- Wasservogel (« oiseau aquatique »)
- Wasservolumen (« volume d’eau »)
- Wasservorkommen
- Wasservorrat (« réserve d’eau »)
- Wasserwaage (« niveau à bulle »)
- Wasserwagen (« camion-citerne »)
- Wasserwanderer (« randonneur aquatique »)
- Wasserwandern
- Wasserwanderung (« randonnée aquatique »)
- Wasserwärme
- Wasserweg (« voie navigable »)
- Wasserweihe
- Wasserwelle (« mise en plis »)
- Wasserwerfer (« canon à eau »)
- Wasserwerk (« centre de distribution des eaux »)
- Wasserwesen (« créature aquatique »)
- Wasserwild (« gibier d’eau »)
- Wasserwirtschaft
- Wasserwissenschaft
- Wasserwüste (« désert d’eau »)
- Wasserzähler (« compteur d’eau »)
- Wasserzapfstelle
- Wasserzeichen (« filigrane »)
- Wasserzober
- Wasserzufuhr
Adjectifs
- wasserabstoßend, wasserabweisend (« déperlant »)
- wasserarm (« aride »)
- wasserartig
- wasserbindend
- wasserblau
- wasserblütig
- wasserdicht (« étanche », « imperméable »)
- wasserdurchlässig (« perméable à l’eau »)
- wasserentziehend
- wasserfest (« imperméable », « étanche », « lavable », « lessivable »)
- wasserfleckig (« piqué d’humidité »)
- wasserfrei (« anhydre »)
- wasserführend
- wassergebunden
- wassergekühlt (« refroidi par l’eau »)
- wassergetrieben
- wasserhaltig (« aqueux, aqueuse »)
- wasserhell
- wässerig, wässrig (« clairet, clairette », « aqueux, aqueuse »)
- wasserklar
- wasserlebend
- wasserlöslich (« soluble dans l’eau », « hydrosoluble »)
- wasserrechtlich
- wasserreich (« riche en eau »)
- wasserscheu (« aquaphobe », « hydrophobe », « qui a peur de l’eau »)
- wasserspeiend
- wassersüchtig (« hydropique »)
- wasserundurchlässig (« imperméable », « étanche »)
- wasserwirtschaftlich
- wässrig (« aqueux », « aqueuse »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Dampf (« vapeur ») – (forme gazeuse)
- Wasserdampf (« vapeur d’eau ») – (forme gazeuse, précisément de l’eau)
- Eis (« glace ») – (forme solide)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Locutions verbales
- das Wasser nicht reichen (« ne pas arriver à la cheville », « ne pas soutenir la comparaison »)
- das Wasser reichen können
- mit allen Wassern gewaschen sein (« avoir plus d’un tour dans son sac »)
- nahe am Wasser gebaut haben
- nahe am Wasser gebaut sein
- nicht das Wasser reichen können (« ne pas arriver à la cheville »)
- Wasser in den Wein gießen (« modérer les attentes »)
- zu Wasser werden (« partir en fumée ») – (au figuré : disparaître)
Locutions adjectivales
Prononciation
[modifier le wikicode]- Haut-Palatinat : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- (Allemagne) : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- Bade-Wurtemberg : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- Haut-Palatinat : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- (Allemagne) : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- Berlin : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- France (Vosges) : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- Hamburg : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- Berlin : écouter « Wasser [ˈvasɐ] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Wasser [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Wasser sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Wasser → consulter cet ouvrage (Waser)
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Wasser. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 758.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, édition 1997, ISBN 0-245-50308-0, page 336.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Wasser \Prononciation ?\
- Eau.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Wasser sur l’encyclopédie Wikipédia (en francique ripuaire)
Haut-saxon
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Wasser [ˈv̥ɑz̥ɔˁ]
- Eau.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Wasser (« eau »), issu des langues germaniques wazzer, issu du vieux haut allemand wazzar, lui-même issu du germanique occidental *watar, issu du proto-germanique *watōr, finalement issu du indo-européen commun *wédōr.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | Wasser | Wassre |
Diminutif | — | — |
- Eau.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Piter Kehoma Boll, Dicionário Hunsriqueano Riograndense – Português, avril 2021, p. 171 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Wasser \Prononciation ?\ neutre
- Eau.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Wasser sur l’encyclopédie Wikipédia (en pennsilfaanisch)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Wasser \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Rita Kuonen, Wallisertiitsch Wort für Wort, page 109, 2011
Catégories :
- alémanique
- Noms communs en alémanique
- Boissons en alémanique
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux frison
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand
- Nominatifs pluriels alternatifs en allemand
- Noms indénombrables en allemand
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la chimie
- Lexique en allemand de l’hydrologie
- francique ripuaire
- Noms communs en francique ripuaire
- haut-saxon
- Noms communs en haut-saxon
- hunsrik
- Mots en hunsrik issus d’un mot en allemand
- Mots en langues germaniques issus d’un mot en vieux haut allemand
- Étymologies en hunsrik incluant une reconstruction
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en proto-germanique issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en hunsrik
- pennsilfaanisch
- Noms communs en pennsilfaanisch
- Boissons en pennsilfaanisch
- walser
- Noms communs en walser