Wakatépé Baboune
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1994) Expression fictive, censée ressembler à une langue amérindienne et tirée du film Un Indien dans la ville sorti en 1994.
Locution interjective
[modifier le wikicode]Wakatépé Baboune \wa.ka.te.pe ba.bun\
- (Familier) (Par plaisanterie) Interjection servant à exprimer l'acquiescement ou à demander si quelqu'un va bien.
"Wakatépé Baboune !". C'est avec ses répliques cultes que le personnage de Mimi-Siku, jeune indien en voyage à Paris avec son père (joué par Thierry Lhermitte), a conquis plus de 7,8 millions de spectateurs dans l'hexagone.
— (Émile Meunier, 23 ans après Un Indien dans la ville, on a retrouvé Mimi-Siku ! Ludwig Briand nous raconte sa nouvelle vie (VIDEO), Télé-Loisirs, 27 octobre 2017)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « Wakatépé Baboune [Prononciation ?] »