Utilisateur:Xic667/Espill
Apparence
- Déu creador,
únic senyor,
omnipotent,
làtriament,
qual sol adore,
quant puc honore
e reverisc.
Tem, obeixc
sos manaments,
dos excel•lents
singularment.
Sols Ell colent
de cor sencer
faç lo primer.
Amant proïsme
sens frau, sofisme,
com mi mateix,
no sens perpleix,
faç lo segon.
En aquest món
amar mon Déu
sols per sguard seu,
e mon proïsme
per Déu altisme:
tal caritat
e voluntat
desig haver.
Per a Déu fer
servei algú,
e, en comú,
així amics,
com enemics:
bon adjutori,
tot meritori,
caritatiu.
En Déu confiu
m'endreçarà
e mostrarà
les sues vies.
Entre les pies,
sperituals
e corporals,
l'obra millor
de més amor
e ben voler,
a mon parer
és doctrinar,
dar exemplar
e bon consell
al qui novell
en lo món ve.
Qui se n'absté
de bé preicar
e declarar
a l'ignorant
és, soterrant
malvat servent
lo seu talent:
no res guanyant
e l'ajustant,
or ell amaga,
en lo món vaga
i lo temps perd.
Del que só expert,
de Déu rebut
e clar hagut
l'experiment,
serà el present
mon ensenyar:
sols remeiar
error publica
en què s'implica
comunament
tot lo jovent.
No sens pecat
ha infestat
e comogut
mon mig perdut
enteniment,
fet innocent,
ja oblidant,
no prou bastant
a tal empresa.
Ja és ma despesa
al sòl del sac,
lo sirgant flac
del meu cervell
fa son capell
minve, sotil,
romp-li's lo fil
e perd lo sest.
Ordix no llest,
tix ab treball,
trama li fall;
on fallirà
hi suplirà
sols de manlleuta.
Que a caplleuta
suplic, exhorte,
lo que reporte
e tinc emprés
sia remés.
No pas scapçat,
partit, trencat,
per veedors
e miradors
rot ni esquinçat.
Mas sols pinçat
e corregit,
llimat, llegit,
e bé escoltat,
sia acceptat
benignament. — (Jaume Roig, Espill, préface, Ière partie)
- Déu creador,
- Jo, com absent
del món vivint,
aquell jaquint
acohortat,
d’ell apartat
dant-hi del peu,
vell jubileu
mort civilment,
ja per la gent
desconegut,
per tots tengut
com hom salvatge,
tenit hostatge
en lo meu llit,
prou envellit,
antic de dies,
per malalties
molt afligit,
vell enllegit
per molt greus mals,
ires i tals,
ja consumit,
ab poc delit,
desficiós,
mas ansiós
d’aquests pubils,
jóvens gentils
e d’alguns vells,
qui com ocells
passen xillant
e sibillant
com les cigales,
corbs e cucales;
van aücant
dels llops fent cant
sonant ses trobes;
broden les robes
e los frens dauren;
los carrers llauren;
mouen cantons
girant redons,
e tot lo jorn
roden entorn
lo cremalló
com papalló:
fins que s’hi cremen
perills no temen;
sentints de nas,
on se té pas
com cans s’apleguen;
entre ells s’embreguen;
quant han despenen;
moren e penen
e trasnotxant
van aguaitant
una tal caça,
qual, qui l’acaça
pren mala llebra,
vibra, culebra
e febre aguda,
no coneguda
per tot hom prou.
Perquè tant nou
tal ignorància,
als qui ab ànsia
e treballs vans,
perills e dans,
caça segueixen
qual no coneixen,
prendre s’arreen
quanta ne veen,
són ells los presos;
als poc entesos
perquè s’hi miren,
vegen on tiren
en lo llur viure,
los vull escriure
est doctrinal
memorial:
haurà nom Spill.
A tu, com fill,
lo vull dreçar.
Car, certament,
lo teu jovent
tens ben compost
e prou dispost
lo sentiment,
l’enteniment
te veig molt clar.
E Baltasar
—nom de ciència,
de sapiència
e profecia,
de senyoria
e principat—,
fon imposat
a Daniel
quan Israel
fon transmigrat.
Per ser honrat
nom e plaent
antigament,
és real nom.
Bou, sobrenom,
mansuetud
diu, e virtut;
bou conegué
Crist quand naixqué;
bou Lluc scriví
llarg qui el parí;
bou menjant fe
aparegué
l’àngel Miquel;
alt en lo cel,
bou, segon signe,
se diu benigne;
ab bou Silvestre
se mostrà mestre
disputador,
confonedor
dels raus rabins.
Crec, puis tant tins,
nom e cognom,
e lo renom
que pots cobrar,
del ben obrar
seran conformes.
Perquè informes
lo jóvens verds
e inexperts
del toc del foc,
polls del bec groc,
del niu cuitats,
poc agüats,
eixir certer
de l’esparver
cercant les mans;
als vells galants,
qui no s’estan
—pel temps que han—
de porrejar
e pledejar
ab la verdor;
a l’honrat cor
dels curiosos
religiosos
e capellans
—dic dels profans,
dels qui son dan
cerquen, e van
de pic en sola,
e de sa escola,
del vot exprés,
ni de l’entés,
no els plau membrar—,
te vull pregar
tu ço els publiques
e comuniques.
Si hi llegireu
coneixereu
ab prou claror
la gran error
tan manifesta,
la deshonesta
e viciosa
tan perillosa
amor inica
que hui es practica,
més pecoral
que humanal,
sols per delit.
La per profit,
més avarícia
que amicícia
no cur tractar.
De mon parlar
tots, si em creureu,
elegireu
no mai amar,
ans desamar,
mai inquirir
ni perseguir,
jamés caçar,
menys abraçar
foc immortal,
d’infern portal:
dones damnades,
envirinades
d’aquell verí
ab què ferí,
ab llur antic
primer amic,
Eva de mort
dins aquell hort
on fon formada.
Per llur errada
lleixà llavor
de frau, error
e gran malea
a sa ginea.
I, quantes són
ara en lo món,
són diablesses,
dimoniesses,
car les primeres
amors són veres
e tostemps duren!
Per ço hi aturen
tant los diables:
d’ells són amables,
mai s’en partixen
no se’n desixen;
no hi val baptisme
més exorcisme
llum, sal, capida,
que de llur vida
divís s’en faça.
Bé sap de maça
qui n’és ferit!
Lo meu esperit
n’ha portat pena
sobre l’esquena
mals huitanta anys,
treballs, afanys
e greu turment.
Vetlant, dorment,
no cessant mai
de cridar «ai!»,
he sospirat.
Ben informat,
públicament,
tot scassament
qui se’n vol péixer
vull fer conéixer,
ben avisar
e divisar,
exordi fent
succintament:
la llur costuma
narrant en suma,
serà l’entrada
o la llevada
d’esgrimidor,
o sonador
com sonar vol,
o protacol
a llargues notes. — (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)
- Jo, com absent