Utilisateur:Supreme assis/gone
Recherche générale sur le mot gone et son utilisation
[modifier le wikicode]Géographie et histoire des échanges sur l’axe rhodanien
[modifier le wikicode]La période grecque
[modifier le wikicode]5 siècles av JC : de Marseille à Lyon, implantation et exploitation des vignobles[1]
Origine étymologique
[modifier le wikicode]confusion orthographique
[modifier le wikicode]- liste des homophones possibles
- gonet, gonette
- gounet, gounette
- gonnet, gonnette
- gonnelle
- gounelle
- gonelle
- gona
- gown
- gunna, günna
- gouno
- gounello
- gona
- gonel
- goniche, goniché
- Gonier, gonnier
- Gonin, gonnin
- Gonnard, gonard
- Gonneau, goneau
- Gonnet
- Gonnon, gonon
- Gonnot, gonot
Classement possible en deux groupes distincts.
Duplication courante par n gemellaires
transmission orale
[modifier le wikicode]Amalgame phonétique possible « o » et « ou » qui rapprocherait gonot et gounot comme le grec γόνος (gonos) et γόυνος (gounos) ouvrant ainsi une troisième voie sémantique [4]
Le traitement de la diphtongue « όυ » donne u, parfois ou [5] ce qui logiquement devrait donner des vocables de la forme gun- : soit gunot (oui) ou gunier (non).
Le mode de transmission dit ancien populaire est parfaitement décrit p. 16-17 de cet ouvrage : grec »> latin »> roman. En précisant que "le résultat est qu’ils ont été particulièrement exposés aux évolutions phonétiques" (!) avec l’exemple : puxida (grec) »> buxta (latin) »> boîte (français).
Puis, certains vocables ont pu être vulgarisés.
transmission écrite
[modifier le wikicode]Du grec au latin : le « u » et le « v » ne sont pas distingués[6]
La confusion du grec « ν » et du « v » est scripturalement possible[7][8]
Ainsi, le mot γόυνος (gounos) peut être transcrit : gounos ou gonnos
et (pourquoi pas ?) γόνος (gonos) par goſſos (devenu gosse) dès lors que ſ (s long) gémellaire est accolé[9] et peut s’apparenter au « n » seul (2 jambes).
utilisation populaire
[modifier le wikicode]pôle sémantique
[modifier le wikicode]dérivation
[modifier le wikicode]- ↑ histoire des vins du Rhône
- ↑ projet babel
- ↑ dictionnaire des noms
- ↑ dictionnaire grec-français par C. Alexandre, 1850, p 316
- ↑ Etymologies du français : les racines grecques, J. Bouffartigue, Anne-Marie Delrieu, 1996, p. 23
- ↑ Ecriture et prononciation du latin
- ↑ R. Marichal, L'Écriture latine et l'Écriture grecque du Ier au VIe siècle, p. 116
- ↑ séparation de "u" et "v" par Hervé Fayard
- ↑ Le s long ou ſ