Utilisateur:Serpicozaure
<DynamicPageList> category=indonésien namespace=0 count=20 addfirstcategorydate=true mode=ordered order=descending </DynamicPageList>
Page Utilisateur sur Wikipédia en Français | Page de discussion sur Wikipédia en Français |
- Dump du 5 Décembre : 12435 | Dump du 29 Décembre : 12524 | Dump du 23 Janvier : 12730 | Dump du 26 Décembre 2012 : 13 179 | Dump du 9 Février : 13 453 | actuel : 14 325 | bahasa melayu | tiếng Việt | exercices tiếng Việt | Daftar kata sifat
- Traductions au 11 Janvier 2014 : 4400 | Traduction au 14 Février 2014 : 4616 | Traduction au 11 Mars 2014 : 4xxx
Informations Babel sur l’utilisateur | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
Wiktionnaristes par langue |
Cet utilisateur n’est pas encore parti en thalasso à P’yŏngyang, en conséquence il devrait te répondre très rapidement
|
Cet utilisateur n’est pas encore parti en camping à Santa Rosa de Sucumbíos, en conséquence il devrait te répondre très rapidement
|
- périodique | Lien web | notes à appels multiples,dll | WP:CITE | trad inconnue | doute de traduction | traduction validée | Lexiques thématiques indo | ébauches en indo | Wiktionnaire:Most missed articles | Liste de tous les modèles | Trouver les pages liées | paronymes en indonésien A à N | paronymes en indonésien O à Z | Wiktionnaire:Maintenance et nettoyage | translation requests id |
{{-verb-pr-}}
| Utilisateur:Serpicozaure/lao | Pedoman EYD | Rgraphie oleh si Dak | binettes dan lain-lain | Portail:Indonésien | Warkop Perancis | Liste des modèles domaine d’util catégorisants | Tableau des modèles domaine d’util | PT id | Arguments du modèle term | Catégorie:Traduction en français demandée d’exemple(s) écrits en langue non précisée
Pb numérotation trad
[modifier le wikicode]chute -
Ressource Portail-Warung kopi
[modifier le wikicode]cadangan kata2
[modifier le wikicode]bekel gundul[1]
Rions un peu
[modifier le wikicode]World Economic Outlook edisi Oktober 2008, memproyeksikan pada 2009 ekonomi dunia masih akan tumbuh 3 persen. Satu bulan kemudian, angka itu dikoreksi menjadi 2,2 persen, dan pada Januari diturunkan lagi menjadi 0,5 persen. Indonesia juga berkali-kali menurunkan proyeksi pertumbuhan. Terakhir, proyeksi mengarah pada angka 3-4 persen. Sebelumnya, dalam Rancangan Anggaran Pendapatan dan Belanja Negara Perubahan 2009, Indonesia diramalkan masih tumbuh 4,5 persen[2]
C’est ce monde des grands planteurs […]. Ils ont défriché la forêt, percé des routes dans des zones hostiles et créé des villes.[3]
Ketika publik melihat pemerintah lamban karena bimbang untuk memfinalkan sebuah kebijakan, JK tampil mengubah kebimbangan menjadi kebijakan final yang segera diimplementasikan.[4]
Dua kebijakan strategis ini implementatif[…][5]
Di seluruh dunia, untuk menutup defisit anggaran, pilihannya hanya dua: menjual aset atau berutang, baik ke dalam negeri maupun ke luar negeri[6]
« Mengapa sekarang orang cepat marah? Kejadian di Priok belum hilang, ini terjadi lagi di Batam. Sangat menakutkan bagi investor » .[7]
Sebenarnya masih ada tanah yang ingin dibebaskan oleh pemerintah. Namun, karena sepertinya sulit, kami berencana menyerahkan urusan itu langsung pada pemda saja.[8]
Menurut laporan Dwi, RZ juga punya sifat pemalas. Kondisi ini akibat dia terlalu banyak onani, sehingga melemahkan sarafnya.[9]
Akibat kerusuhan massa di Pandeglang dan Temanggung, obyek vital seperti perbankan, pusat belanja, dan tempat ibadah di Surakarta kini dijaga ketat oleh aparat keamanan.[10]
Dari perang saudara dan represi di Amerika Tengah hingga ke rezim diktator di Amerika Selatan;dari berakhirnya rezim apatheid di Afrika Selatan hingga ke konflik kekerasan tanpa akhir di Afrika Tengah;dari penyingkiran pemerintahan komunisme di Europa Timur hingga ke pelbagai transisi politik dan perubahan politik yang cepat di Asia, pemerintahan-pemerintahan baru telah menyapu bersih[sic] rezim-rezim lama dan merayakan kesempatan untuk memulai sesuatu yang baru.[11]
Pada tanggal 12 September 1930, serangkaian demonstrasi damai yang panjang menuntut pembebasan pajak terjadi di kota-kota distrik yang berpuncak pada arak-arakan berjalan di ibu kota provinsi di Vinh oleh 6.000 petani.Dengan jitu mereka diserang oleh pesawat terbang Perancis ketika masih tersebar di sepanjang jalan ketika hendak masuk kota dan mereka dibubarkan dengan memakan banyak korban.[12][13]
Saat ini jumlah mahasiswa di seluruh Indonesia sekitar 5,2juta orang.Per tahun, lulusan strata 1 rata-rata 430 ribu, strata 2 ada 43 ribu, dan strata 3 sebanyak 1.765 orang.[14]
Two thirds of the dân công were women. [15]
Rich landlords and farmers had more paddy fields than they could cultivate alone: they needed tenants, ploughing services, transplanters, reapers, and threshers.[…] . it was not uncommon for employers to help secure timely labor by modests gifts and loans or, in more general terms, to "cultivate" not only the land but also the poorer villagers whom they needed to make the land profitable.[…] With mechanization […], large farmers simply had little need to hire poor villagers.Thus, they had correspondingly little incentive to cultive their goodwill.If poor villagers were earlier tied to their richer employers […] they now find themselves cut adrift and marginalized.[16]
Contenu factuel des exemples a verifier
[modifier le wikicode]Comprend pas !!
[modifier le wikicode]Eem Suherti dan Sujatma, pasangan suami istri warga Desa Lopang Gede, Kelurahan Lopang, Serang, Banten, dituntut enam bulan penjara dan denda Rp 6 juta subsider satu bulan kurungan, karena menjadi pemilih siluman atau menggunakan surat panggilan memilih milik orang lain, dengan cara memanfaatkan Formulir C4.[17]
Tersangka pertama dibekuk di Tanjung Priok, Rabu pekan lalu, ketika hendak pulang ke Ambon. Dari tangan pria berbadan gelap yang mengaku sehari-hari tukang ojek itu.[18]
Règles
[modifier le wikicode]Apparement tous les verbes en -i sont transitifs d’après Majalah Tempo voir :
Demandes
[modifier le wikicode]Bricole
[modifier le wikicode]Pour changer la couleur du fond des pages comportant {{nokbbi}}
exemple voir :
- pages modifiées :
{{nokbbi}}
et Utilisateur:Serpicozaure/monobook.css et Utilisateur:Serpicozaure/monobook.js
En cours
[modifier le wikicode]http://rumahkiri.net/index.php?option=com_content&task=view&id=1237&Itemid=122
을 극 하지
Extension des définitions voir embun, menaburi
[modifier le wikicode]Pointage direct sur les pronominaux
[modifier le wikicode]- berguling
- berguguran
- berkelit
- jebol
- gentayangan
- lolos
- melebur
- melimpah
- memarahi
- memedulikan
- menahan diri
- menamakan diri
- mencuat
- menempatkan diri
- mengarap
- mengurai
- menyerah kalah
- merana
- meresapkan
- merisaukan
- merujuk
- nongol
- pulih
- terjerembab
- tunduk
exemples en sous-pages
[modifier le wikicode]{{ébauche exemple/{{subst:PAGENAME}}}}
Wikilook
[modifier le wikicode]- gestion de la reduplication
Stats et recherche
[modifier le wikicode]- Edit count effacé 37 18 mars 2008 à 08:45 (UTC)
incategory:Kategori:User fr NOR Kategori:User id-0 MARCHE PAS !!!!!
Raccourci clavier insertion patron
[modifier le wikicode]
Boites déroulantes
[modifier le wikicode]{{boîte début}}
{{boîte milieu}}
{{boîte fin}}
{{boîte début|}} {{boîte milieu}} {{boîte fin}}
a,b,c...
[modifier le wikicode]# #: ## ##: ### ###:
racine
[modifier le wikicode]== {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|radical|id}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # {{ébauche-déf|id}} #:{{ébauche-exe|id}} {{S|dérivés}}
adverbe
[modifier le wikicode]== {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|adv|id}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # [[|]], [[]]. #:{{ébauche-exe|id}}
adjectif
[modifier le wikicode]== {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|adj|id}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # [[|]], [[]]. #:{{ébauche-exe|id}}
nom
[modifier le wikicode]== {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|nom|id}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # [[|]], [[]]. #:{{ébauche-exe|id}}
=== {{S|nom|id|num=1}} ===
verbe
[modifier le wikicode]== {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|verbe|id}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # [[|]], [[]]. #:{{ébauche-exe|id}}
flexion verbale
[modifier le wikicode]== {{langue|id}} == Forme passive de ''[[]]''. === {{S|verbe|id|flexion}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # [[ #fr-flex-verb| ]]. #:{{ébauche-exe|id}}
== {{langue|id}} == Forme passive de ''[[]]''. === {{S|verbe|id|flexion}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # [[|]]. #:{{ébauche-exe|id}}
== {{langue|id}} == === {{S|verbe|id|flexion}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # ''Forme passive du verbe'' [[]].
{{-flex-verb-|id}} {{fr-verbe-flexion |pp=oui}} '''[[]]''' # Du verbe '''[[]]'''.
flexion pluriel
[modifier le wikicode]({{p}} : '''[[{{subst:PAGENAME}}-{{subst:PAGENAME}}]]''')
== {{langue|id}} == {{-flex-nom-|id}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{p}} {{pron||id}} # Pluriel de '''[[]]'''.
{{plid|{{subst:PAGENAME}}-{{subst:PAGENAME}}}}
classificateur
[modifier le wikicode]=== {{S|class|id}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} # {{ébauche-déf|id}} #:{{ébauche-exe|id}}
Sigle
[modifier le wikicode]== {{langue|id}} == {{-étym-}} : Sigle de l’indonésien ''[[]]''. === {{S|loc-nom|id}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}} {{sigle|id}} # [[|]], [[]]. #:{{ébauche-exe|id}} {{clé de tri|{{subst:PAGENAME}}}}
étym
[modifier le wikicode]: {{cf|pungutan|liar}}.
registres
[modifier le wikicode]{{informel|id}}
{{informel|nocat=1}}
{{familier|id}}
{{familier|nocat=1}}
fréquence
[modifier le wikicode]{{pl-cour|id}}
{{pl-cour|nocat=oui}}
{{m-cour|id}}
{{m-cour|nocat=oui}}
Lexiques
[modifier le wikicode]{{anat|id}} --> Ok
{{bot|id}} --> ??
{{chim|id}}
{{éduc|id}} --> Ok
{{géog|id}} --> Ok
{{gram|id}} --> Ok
{{just|id}} --> Ok
{{ling|id}} --> ??
{{méde|id}} --> ??
{{mili|id}} --> ??
{{polit|id}} --> ?? voir aussi Catégorie:Lexique en français des systèmes électoraux
{{reli|id}} --> ??
{{spor|id}} --> ??$
{{sylv|id}} --> ??
{{zool|id}} --> ??
synonyme
[modifier le wikicode]==== {{S|synonymes}} ==== * [[]]
quasi-synonyme
[modifier le wikicode]==== {{S|quasi-synonymes}} ==== *[[]]
antonyme
[modifier le wikicode]==== {{S|antonyme}} ==== * [[]]
dérivé
[modifier le wikicode]==== {{S|dérivés}} ==== * [[]]
apparenté
[modifier le wikicode]==== {{S|apparentés}} ==== * [[]]
orthographe alternative
[modifier le wikicode]{{-var-ortho-}} * [[]]
Liens plus précis
[modifier le wikicode]* [[ #id-radical| ]] * [[ #id-radical-1| ]] * [[ #id-radical-2| ]] * [[ #id-adj| ]] * [[ #id-adj-1| ]] * [[ #id-adj-2| ]] * [[ #id-adv| ]] * [[ #id-adv-1| ]] * [[ #id-adv-2| ]] * [[ #id-conj| ]] * [[ #id-nom| ]] * [[ #id-nom-1| ]] * [[ #id-nom-2| ]] * [[ #id-nom-pr-| ]] * [[ #id-prép| ]] * [[ #id-pronom| ]] * [[ #id-verb| ]] * [[ #id-verb-1| ]] * [[ #id-verb-2| ]] * [[ #Indonésien| ]] * [[ #fr-flex-verb| ]]:
ébauche définition
[modifier le wikicode]# {{ébauche-déf|id}}
ébauche exemple
[modifier le wikicode]:{{ébauche-exe|id}}
ébauche synonyme
[modifier le wikicode]* {{ébauche-syn|id}}
divers
[modifier le wikicode]* {{cf|}}
{{voir|||}}
traduction
[modifier le wikicode]{{traduction inconnue||}}
{{doute de traduction|trad|orig}}
demande de traduction d'exemples
[modifier le wikicode]#*:{{trad-exe|id}}
{{-trad-}} {{trad-début||}} * {{T|id}} : {{trad|id|}}, {{trad|id|}}, {{trad|id|}} {{trad-fin}}
{{-trad-}} {{trad-début||}} * {{ébauche-trad}} {{trad-fin}}
{{aéro|nocat=oui}}
{{anat|nocat=oui}}
{{bot|nocat=oui}}
{{chim|nocat=oui}}
{{cuis|nocat=oui}}
{{écon|nocat=oui}}
{{éduc|nocat=oui}}
{{ferro|nocat=oui}}
{{géog|nocat=oui}}
{{gram|nocat=oui}}
{{géol|nocat=oui}}
{{géom|nocat=oui}}
{{géoph|nocat=oui}}
{{nocat=oui}}
{{just|nocat=oui}}
{{ling|nocat=oui}}
{{méca|nocat=oui}}
{{méde|nocat=oui}}
{{polit|nocat=oui}}
{{reli|nocat=oui}}
{{tech|nocat=oui}}
{{nocat=oui}}
{{nocat=oui}}
{{spor|nocat=oui}}
{{sylv|nocat=oui}}
{{théât|nocat=oui}}
{{zool|nocat=oui}}
{{nocat=oui}}
{{nocat=oui}}
{{nocat=oui}}
{{nocat=oui}}
{{trad-trier}}
{{trad-début|Traductions à trier suivant le sens}} {{trad-fin}}
Pages à problèmes pour le tri des traductions
[modifier le wikicode]Bandeau demande d’aide trad el.wikt
[modifier le wikicode]{{βοήθεια για μετάφραση|:fr:but|el}}
Modèle:Demande Aide Trad
la traduction c’est son dadaah !!!
[modifier le wikicode]Catégorie Radicaux en indonésien
[modifier le wikicode][[Catégorie:Radicaux en indonésien]]
référence
[modifier le wikicode]#*:{{trad-exe|en}}
#*:{{trad-exe|id}}
{{-réf-}} {{R:KBBI3}}
{{kbbi3}}
{{kbbi3|nocat=oui}}
{{nokbbi3graphie}}
{{nokbbi3sens}}
{{term|postposé}}
Periodique
[modifier le wikicode]#* '' ''' '''.'' #*: '' ''' '''.''
http://www.korantempo.com/korantempo/koran/2010/03/26/
#: '' ''' '''.''<ref>{{périodique | auteur = | journal = Koran Tempo | titre = | date = | pages = | ISSN = 1411-8785 | texte = | consulté le = }}</ref> #:* '' ''' '''.'' #: {{ébauche2-exe|id}}
{{-réf-}} {{Références}}
#: '' ''' '''.''<ref>{{périodique | auteur = | journal = Majalah Tempo | titre = | date = Avril 2010 | ISSN = 0126-4273 | texte = | consulté le = Avril 2010 }}</ref> #:* '' ''' '''.'' #: {{ébauche2-exe|id}} {{-réf-}} {{R:KBBI3}} {{Références}}
syntaxe exemple Périodique
[modifier le wikicode]#: ''''' ''' .''<ref>{{périodique | auteur = | journal = | titre = | date = | texte = | consulté le = }}</ref> #:* ''''' ''' .'' #: {{ébauche2-exe|id}}
- Badan Tenaga Atom Internasional.
- Agence internationale de l’énergie atomique.
jawa pos
[modifier le wikicode]#: ''''' ''' .''<ref>{{périodique | auteur =(kum) | journal = jawa pos | titre =Eurico Guterres, setelah Dibebaskan MA dari Lapas Cipinang | date=9 avril 2008 | texte =http://www.jawapos.com/index.php?act=detail&id=10286 | consulté le =9 avril 2008 }}</ref> #: ''''' ''' .'' #: {{ébauche2-exe|id}}
Citation Périodique
[modifier le wikicode]<ref>{{périodique | auteur = | journal = | titre = | date = | texte = | consulté le = }}</ref>
{{-réf-}} {{Références}}
Citation Ouvrage
[modifier le wikicode]<ref>{{ouvrage | titre = | éditeur = | auteur = | langue = | jour = | mois = | année = | lieu = | publi = | pages = | isbn = | oclc = | commentaire = }}</ref>
{{-réf-}} {{Références}}
syntaxe exemple Ouvrage
[modifier le wikicode]#: ''''' ''' .''<ref>{{ouvrage | titre = | éditeur = | auteur = | langue = | jour = | mois = | année = | lieu = | publi = | pages = | isbn = | oclc = | commentaire = }}</ref> #:* ''''' ''' .'' #: {{ébauche2-exe|id}}
Double ref
[modifier le wikicode]#: '' ''' ''' .''<ref>{{ouvrage | titre = Uraian & Pemikiran | éditeur = Kreasi Wacana | auteur = Pierre Bourdieu | trad = Ninik Rochani Sjams | langue = id | mois = juillet | année = 2011 | lieu = Kasihan, Bantul | pages = 270 | isbn = 97960290205 | passage = 23 }}</ref> #:* '' ''' ''' .''<ref>{{ouvrage | titre = Choses dites | éditeur = Les éditions de minuit | auteur = Pierre Bourdieu | langue = fr | mois = mars | année = 1987 | lieu = Paris | pages = 238 | isbn = 2707311227 | passage = 26 }}</ref>
#: '' ''' ''' .''<ref>{{ouvrage | titre = Sejarah Homoseksualitas | titre vo = Histoire de l’homosexualité: De l’antiquité à nos jours | éditeur = Kreasi Wacana | auteur = Colin Spencer | trad = Ninik Rochani Sjams | langue = id | mois = Mars | année = 2004 | lieu = Yogyakarta | pages = 526 | isbn = 9793460229 | passage = V }}</ref> #:* '' ''' ''' .'' #: {{ébauche2-exe|id}}
#: ''Akibat '''kekeraskepalaan''' Gubernur Kalsel, Sjachriel Darham, membela maskapai tambang mancanegara itu, DPRD Kalsel mencabut dunkungannya kepada Darham, dan Darham pun terpental dari kursi gurbernurnya.''<ref>{{ouvrage | titre = Pola-pola gerakan lingkungan | éditeur = Pustaka Pelajar | auteur = George Junus Aditjondro | langue = id | mois = février | année = 2003 | lieu = Yogyakarta | pages = 288 | isbn = 9789793237657 | passage = viii }}</ref> #:* ''Conséquence de l’'''entêtement''' du gouverneur du Kalimantan du Sud, Sjachriel Darham [à] défendre cette compagnie minière étrangère, le Conseil Représentatif du Peuple Régional du Kalimantan du Sud retira son soutien à Darham, et Darham a même été {{doute de traduction|privé-déchu|lterpental}} de son siège de gouverneur.'' #: {{ébauche2-exe|id}}
{{-réf-}} {{Références}}
#: '' ''' '''.''<ref>{{ouvrage | titre = Economists with Guns | éditeur = Stanford University Press | auteur = Bradley Simpson | langue = en | mois = février | année = 2008 | lieu = Stanford | pages = 367 | isbn = 978-0-8047-5634-1 | passage = }}</ref> #:* '' ''' ''' .'' #: {{ébauche2-exe|en}}
onomatopée
[modifier le wikicode]{{=id=}} {{-étym-}} : {{ébauche-étym|id}} {{-onoma-|id}} '''{{subst:PAGENAME}}''' # {{ucf|onomatopée}} imitant le bruit d’un [[]], d’un [[]] de [[]]. #:{{ébauche-exe|id}} [[Catégorie:Radicaux en indonésien]]
acronyme
Bienvenue. Ceci est ta page utilisateur, Serpicozaure.
N’hésite pas à la modifier et à t’y présenter !
tinggi atau besar ???
[modifier le wikicode]- jam terbang tinggi p5 isbn 979986030X
Contrôle adéquation
[modifier le wikicode]présence fr.wiki si présence id.wiki contrôler la cohérence des définitions : anyir inclus
Pb constaté
KT 2/10/2010 page B1 pemutasian mengiyakan - B2 reklamasi pantai - KT 3/10/2010 page B2 mencopoti - pencopotan - page B1 melibas - bersedia - B3 kartu pengenal - C1 kubangan terkelupas terpelanting - C2 usap tenggorok - komputer jinjing - slop rokok - penyambung jembatan - pelat injak - teralis - sembilu - warung remang-remang - lampai - ramping - semampai - lekuk - serabutan - keper tissu - belacu tissu - bejat syn rusak - kolot ant modern - mencontreng Modèle:polit - pencontrengan Modèle:polit - nyontreng Modèle:polit - induk semang - waras sain d’esprit - nyasar adj pour bulletin de vote; peluru nyasar - perlahan-lahan - berjabat tangan serrer la main - susu kaleng lait artificiel ou lait infantile ou lait en poudre ou ?? - subsider Huk - kelabakan - melenggang - mafhum - juragan patron - asal-muasal - merangsek - digawangi Sebenarnya panitia acara yang digawangi warga perumahan X mengundang Ical - fungsionaris parpol - Modèle:droit pengajuan bebas bersyarat - Modèle:droit cuti menjelang bebas - Modèle:droit cuti bersyarat - 978-979-17579-0-4 p132 pasak penyambung -
- penguncian - 9799620163 p17 ou 18 ou 19
- menganjur - ISBN 9789791570640, p43 milieu pont qui domine
- kerubungi - rampasan - menyenggol - persaudaraan - susuri - rumah rayap - ditembus - nimbrung - bengong - amati - mengerikan - berselang - berhasrat - putuskan - iringi - tumbal - berlebih - diberadabkan - diartikan - renungkan - urungkan - bojo-bojoan
Mots à définir en
[modifier le wikicode]wide-ranging - far-flung - far-reaching - ill-fated - seminal - overarching - three-pronged - backwardness - fodder - tracing paper - shortsightedness - fray - ruefully p28 haut - shallowness p30 bas - pithy p63 haut - fallback p67 haut - delineate p73 haut - dovetail p74 bas - shepherding p74 bas - brushfire p75 haut - lurch p 76 milieu - standoff nom developing Jepara p57 - perk nom inducement nom developing Jepara p77
Mots à définir en
[modifier le wikicode]beachhead = tête de pont ?? - precariousness p3 bas - stranglehold = mainmise p4 haut - congeries p5 haut - adamantly power in motion p106 -
Mots à définir id
[modifier le wikicode]tunagizi - tunalaras - tunapolitik - tunatenaga
Pas bien / Pas content
[modifier le wikicode]- cemas - cemberut - gelisah - gugup - gusar - jengkel - kecewa - kesal - khawatir -marah - murka - prihatin - resah - risau - risi
Bien / Content
[modifier le wikicode]Mots à faire
[modifier le wikicode]- Kduany = keduanya
- sm2 = sama-sama
- ttg = tentang
- hny = hanya
- sdh = sudah
- g bs = tibak bisa
- dirubh = [[]]
- wlaupn = [[]]
- kbr = kabar
- br = baru
- sdgkn = sedangkan
- dpt = dapat
- bkmbg = berkembang
- dgn = dengan
- mns = manusia
- sndr = sendiri
- mksd = maksud
- km = kamu
- masy = masyarakat
- kl = kalau
- scr = secara
- g ada = tidak ada
- mw = mau
- atw = ataupun
- tgntg = tergantung
- ikt = ikut
- mn = [[]]
- mdl = model
- lm = lama
- cm = []]
- sy = saya
- sndr = sendiri
- pmeluk = pengikut
- lbh = [lebih]]
- trbagi = terbagi
- ats = atas
- sm = sama
- aplg = apalagi
- cnthy = contohnya
- sdh = sudah
- brt = barat
- az = saja
- blm = belum
- laen = lain
- pp annulé trad = batal
- pp abrogé trad = batal
- pp libéré trad = bebas
- merobek trad = déchirer
- mengoyak trad = déchirer
- memulai trad = ouvrir
- merek trad = marque
- pp gelé trad = beku
- mempertahankan trad = défendre
- melarang trad = défendre
- melindungi trad = protéger
- memotong trad = couper, découper
- punggung trad = dos
- voir id:derrière
- pengeluaran trad = dépense syn belanja
- belantara syn = hutan
- hambatan trad = entrave syn halangan
- rantal trad = chaine syn belenggu
- bercampur trad = meler syn terlibat
- melibatkan trad = impliquer syn belit
- kanan trad = droit??
- lurus trad = droit??
- hak trad = droit??
- jernih trad = clair??
- jelas trad = clair??
- keras trad = dur??
- bengkak trad = pp enflé
- tempat kerja trad = atelier
- pabrik trad = fabrique
- berteriak trad = crier
- teriakan trad = cri
- penguatan trad = fortification
- pp empoisonné trad = beracun
- menyita trad = confisquer
- memproduksi trad = produire
- meninggalkan trad = laisser
- membelot trad = dévier
- menyimpang trad = dévier
- mengalihkan trad = dévier
- menghentikan trad = arrêter
- mematikan trad = arrêter
- memberi tahu trad = annoncer
- mengumumkan trad = annoncer
- sebungkah tard = botte
- seikat trad = botte
- sekumpulan trad = gerbe
- pesona trad = grâce
- karisma trad grâce
- pp habillé trad = berpakaian
- memikirkan trad = penser syn berpikir
- merenung trad = réfléchir
- 50
- Serpicozaure 22 février 2007 à 16:45 (UTC)
Prétest Modèle
[modifier le wikicode]Utilisateur:Serpicozaure/Topics
Test bandeau Aide Trad
[modifier le wikicode]Amicalement,
Amicalement,
Bogue Kateglo
[modifier le wikicode]menandangi : menjelejahi mal orthographié ald menjelajahi
è é à ê
Exemples a discuter
[modifier le wikicode]Questions Prima
[modifier le wikicode]- menisbikan Indoprog
- bacot STTB oleh Gerarda Agriveta tgl 27 juillet
- galau Rahasia Selma: Pandangan Anggota Sidang Iboekoe
- mengguyur toilet http://indonesiabuku.com/?p=10739
- setuju dengan vs setuju terhadap
- memendarkan Dutch Culture Overseas p35 bas
Usage des adjectifs
[modifier le wikicode]Eva
[modifier le wikicode]- Je ne me souviens pas qu’elles aient jamais imité les crocodiles avec nous, […].[20]
Références
- ↑ Wasino, Kapitalisme bumi putra, PT LKiS Pelangi Aksara, Bantul, 2008, 398 pages, ISBN 9791283117, page 115
- ↑ « Remuk di Luar, Ragu di Dalam », dans Majalah Tempo, 6 avril 2009 [texte intégral]
- ↑ Bartolomé Bennassar, Richard Marin, Histoire du Brésil, Fayard, Paris, 2000, ISBN 2213604940
- ↑ Bambang Soesatyo, « Menakar Efektivitas Duet SBY-Boediono », dans tempo interaktif, 22 mai 2009 [texte intégral]
- ↑ Bambang Soesatyo, « Menakar Efektivitas Duet SBY-Boediono », dans tempo interaktif, 22 mai 2009 [texte intégral]
- ↑ Sri Mulyani Indrawati, « Pemerintah Tak Pernah Bisa Menjadi Neolib », dans Majalah Tempo, 15 juin 2009 [texte intégral] entretien accordé le 2 juin 2009
- ↑ Rumbadi Dalle, Puti Noviyanda, Bobby Chandra, « Tenaga Ahli Asing Hijrah ke Singapura », dans Koran Tempo (ISSN 1411-8785), 23 Avril 2010, page A2 [texte intégral]. Consulté le 25 Avril 2010 citation de Sofjan Wanandi, Ketua APINDO
- ↑ Imelda Jusuf Kalla, « Masyarakat Makassar Berubah », dans Koran Tempo (ISSN 1411-8785), 19 Mai 2010, page 7 [texte intégral]. Consulté le 19 Mai 2010
- ↑ Anang Zakaria, « Tersangka Pencabulan Bocah Tak Punya Panutan », dans Koran Tempo (ISSN 1411-8785), 4 Juin 2010, page B1 [texte intégral]. Consulté le 4 Juin 2010
- ↑ Ukky Primartantyo, « Obyek Vital Surakarta Dijaga », dans Koran Tempo (ISSN 1411-8785), 11 Février 2011, page Jawa Tengah & Yogyakarta B2 [texte intégral]. Consulté le 11 Février 2011
- ↑ Priscilla B. Hayner, traduit par Tim penerjemah Elsam, Kebenaran tak terbahasakan (Unspeakable truth, Facing the challenge of truth commissions), Elsam, Jakarta, février 2005, 616 pages, ISBN 9798981375, page 8
- ↑ Jeffery M. Paige, traduit par Abd. Mukhit, Izzul Mustofa, Revolusi Agraria: Gerakan Sosial dan Pertanian Ekspor di Negara-Negara Dunia Ketiga (Agrarian Revolution: Social Movement and Export Agriculture in the Underdeveloped World), Pedati, Pasuruan, Juillet 2004, 692 pages, ISBN 979-9682-00-x ISBN invalide, page 532-533
- ↑ John T. McAlister, Viet Nam: The Origins of Revolution, Knopf, New York, 1970, page 98
- ↑ Titi Sianipar, Angga Sukma, Soetana Monang, Firman Hidayat, « Bah kecil menteri nuh », dans Majalah Tempo (ISSN 0126-4273), 11 Mars 2012, page 82
- ↑ Mai Thi tu, Le Thi Nham Tuyet, Women in Vietnam, Foreign Language Publishing House, Hanoi, 1978, page 30-31
- ↑ James C. Scott, Weapons of the weaks : everyday forms of peasant resistance, Yale University Press, 1985, 389 pages, ISBN 030036418 ISBN invalide, page 76-77
- ↑ « Pemilih Siluman Dihukum Enam Bulan Penjara, Langsung Pingsan », dans Tempo Interaktif, 27 avril 2009 [texte intégral]
- ↑ « Akibat Pesona Gadis Golf », dans Majalah Tempo, 4 mai 2009 [texte intégral]
- ↑ Yahoo News.com Sorta Tobing, « Inggris pangkas subsidi perumahan », dans Koran Tempo (ISSN 1411-8785), 4 Novembre 2010, page B4
- ↑ Sabine Kuegler, L’Enfant de la jungle, Oh éditions, août 2006, 216 pages, ISBN 2-915056-38-2
Sources
[modifier le wikicode]Uraian & Pemikiran, Pierre Bourdieu, Kreasi Wacana, Penerjemah Ninik Rochani Sjams, ISBN 978-602-9020-20-5, Juillet 2011
Lexique
[modifier le wikicode]Exemples a revoir
[modifier le wikicode]Domaines d'utilisation vi
[modifier le wikicode]- (cơ khí, cơ học) *
{{mécanique|nocat=oui}}
- (địa chất)
- (địa lý) *
{{geog|nocat=oui}}
- (hàng hải) marine + navigation cf fr.wiktio
- (hóa học) *
{{chim|nocat=oui}}
- (kĩ thuật)
- (ngành dệt) genre couture voir suốt sur Gdict et vi.wikt
- (nghĩa bóng) *
{{figuré|vi}}
- (Ngôn ngữ học) *
{{ling|nocat=oui}}
- (sinh lý học)
- (sinh vật học)
- (sử học)
- (tạo hóa như trên)
- (thân mật) * intime/informel ???
- (Thể thao) *
{{sport|vi}}
- (thực vật học)
- (toán học)
- (triết học)
- (từ cũ, nghĩa cũ) * ???
- (vật lí học) *
{{physique|vi}}
- (y học)
formatage exemples vi yang luput
[modifier le wikicode]- Personnes ayant un intérêt ou parlant français
- Personnes parlant nativement en français
- Personnes ayant un intérêt ou parlant anglais
- Personnes ayant un niveau intermédiaire en anglais
- Personnes ayant un intérêt ou parlant indonésien
- Personnes ayant un niveau intermédiaire en indonésien
- Personnes ayant un intérêt ou parlant espagnol
- Personnes ayant un niveau débutant en espagnol