Aller au contenu

Utilisateur:Psychoslave/Vocabulaire utile pour l’informatique/2

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Terme Type grammatical Définitions en anglais pour lequel le terme est potentiellement utile Traductions en français Mots clés pour les contextes d'utilisation pertinents Synomymie ou autre lien sémantique précisé
aa nom (volcanology) A form of lava flow associated with Hawaiian-type volcanoes, consisting of basaltic rock, usually dark-colored with a jagged and loose, clinkery surface. aa For naming a flux/flow in algebraic structures, extending on the metaphor of magma naming a groupoid
ab nom (US) The early stages of; the beginning process; the start. commencement, début
ab verbe (intransitive, now rare outside medicine) Abbreviation of abort, to miscarry; to bring forth (non-living) offspring prematurely. [First attested in the mid 16th century.] faire une fausse couche
ab verbe (transitive, intransitive) To cause a premature termination of (a fetus); to end a pregnancy before term. [Attested since at least the 19th century.] avorter, faire une interruption volontaire de grossesse, faire avorter frustrate
ab verbe (transitive) To end prematurely; to stop in the preliminary stages; to turn back. [First attested in the late 16th century.] interrompre interrupt, stop, discontinue, break, terminate
ab verbe (intransitive) To stop or fail at something in the preliminary stages. [First attested in the late 16th century.] échouer fail, defeat, beach, collapse, run aground
ab verbe (intransitive, biology) To become checked in normal development, so as either to remain rudimentary or shrink away wholly; to cease organic growth before maturation; to become sterile. [First attested in the mid 19th century.]
ab verbe (transitive, biology) To cause an organism to develop minimally; to cause rudimentary development to happen; to prevent maturation. [First attested in the mid 19th century.] arrêter le développement
ab verbe (intransitive, military) To abandon a mission at any point after the beginning of the mission and prior to its completion. [First attested in the mid 20th century.] abandonner abandon, give up, leave, drop, surrender
ab verbe To prevent from happening avorter abort, miscarry, defeat, nullify, anticipate
ab verbe (transitive, aeronautics) To terminate a mission involving a missile or rocket; to destroy a missile or rocket prematurely. [First attested in the mid 20th century.]
ab verbe (transitive, computing) To terminate a process prior to completion. interrompre, abandonner, échouer, s'arrêter draw up, rest, come to a halt, stop, abort, discontinue
ab verbe (climbing, informal, intransitive) To abseil, to descend a steep or vertical drop using a rope with a mechanical friction device or (classic abseil) by wrapping the rope around the body; to rappel. [First attested in the mid 20th century.][1] descendre en rappel Any process that is regarded as a top-down approach, be it a graph traversal, a recursive descent call, and so on.
an article Form of a (all article senses).

(nonstandard, Britain, West Country) a, used before consonants.

un
an nombre (nonstandard, Britain, West Country) numeral for one un
an conjonction (archaic) If si
an conjonction (archaic) So long as. aussi loin que
an conjonction (archaic) As if; as though. comme si
an préposition In each; to or for each; per. par, de chaque, pour chaque, vers chaque iteration
as adverbe To such an extent or degree; to the same extent or degree. de la même manière que, tout autant que, tout comme equivalence, equivalent
as adverbe In the manner or role (specified). en tant que, comme placeholder, role, substitute, surrogate, replacement, backup
as adverbe Considered to be, in relation to something else; in the relation (specified). similairement à, comme equivalence, equivalent
as adverbe (dated) For example; for instance. (Compare such as.) par exemple, comme example, manner
as conjonction

In the (same) way or manner that; to the (same) degree that.

  • Used after so or with instance of as to introduce a comparison.
  • Used to introduce a result: with the result that it is.
tout comme, comme analogy, exemplify, depict, illustrate
as conjonction Expressing concession: though. cependant, tel que, pourtant, toutefois, néanmoins
as conjonction

At the time that; during the time when:

  • At the same instant or moment that: when.
  • At the same time that, during the same time when: while.
  • Varying through time in the same proportion that.
pendant que, tandis que, durant
as conjonction Being that, considering that, because, since. étant donné, vue que, comme
as conjonction (dated) Introducing a comparison with a hypothetical state (+ subjunctive, or with the verb elided): as though, as if. [to 19th century] comme si
as conjonction Functioning as a relative conjunction, and sometimes like a relative pronoun: that, which, who. tel que, comme a statement like result = condition ? true : false can be rendered as

result settles condition as true elseways false

as conjonction (rare, now England, Midland US and Southern US, possibly obsolete) Than. que
as préposition Introducing a basis of comparison, with an object in the objective case. comme
as préposition In the role of. en tant que, comme Used in SQL in this sense.
at préposition In, near, or in the general vicinity of a particular place. proche de, à peu près, autours de, aux alentours de around, approximation of a location, position
at préposition (indicating time) Indicating occurrence in an instant of time or a period of time relatively short in context or from the speaker's perspective. à exact moment
at préposition In the direction of (often in an unfocused or uncaring manner). vers
at préposition Denotes a price. à
at préposition Occupied in (activity). à
at préposition In a state of.
at préposition Indicates a position on a scale or in a series. position, location
at préposition Because of.
at préposition Indicates a means, method, or manner.
at préposition Holding a given speed or rate.
at préposition (used for skills (including in activities) or areas of knowledge) On the subject of; regarding. about a topic
at préposition (Ireland, stressed pronunciation) Bothering, irritating, causing discomfort to
at préposition At some time before (the given time), or before the end of a given time interval.
at préposition Indicates the actor in a clause with its verb in the passive voice: Through the action or presence of.
ax verbe (now dialectal or nonstandard, especially African-American Vernacular) Alternative form of ask demander interrogate, question
ay nom Alternative spelling of aye ("yes") oui
ay interjection Alternative spelling of aye ("yes") oui ay/no, making both answer equal in letter length
at préposition Indicates the creator of a work: Existing through the authorship etc. of.
at préposition Indicates the cause of a condition or event: Through the action of, caused by, responsibility for; by dint of.
at préposition Indicates a means: Involving/using the means of.
at préposition Indicates a source of light used as illumination.
at préposition Indicates an authority, rule, or permission followed.
at préposition Indicates the amount of some progression: With a change of. advance, step forward
at préposition In the formulae X by X and by Xs, indicates a steady progression, one X after another. drip, run
at préposition Indicates a referenced source: According to. reference, origin
at préposition Indicates an oath: With the authority of. security, subrogation, access control list, privileges
at préposition Used to separate dimensions when describing the size of something. field delimiter
at préposition (horse breeding) Designates a horse's male parent (sire); cf. out of. parent node
ba nom (Egyptian mythology) A being's soul or personality, represented as a bird-headed figure, which survives after death but must be sustained with offerings of food. ba anything representing an energy of displacement, transformation or dialog, a function, a method
ba nom (colloquial and in direct address) Father, baba. parent node
be verbe (intransitive, now literary) To exist; to have real existence. test existence, presence, absence of nullity, differentiate with nil
be verbe (with there, or dialectally it, as dummy subject) To exist.
be verbe (intransitive) To occupy a place.
be verbe (intransitive) To occur, to take place. variable declaration
be verbe (intransitive, in perfect tenses, without predicate) Elliptical form of "be here", "go to and return from" or similar.
be verbe (transitive, copulative) Used to indicate that the subject and object are the same. identity
be verbe (transitive, copulative, mathematics) Used to indicate that the values on either side of an equation are the same. equivalency, equality
be verbe (transitive, copulative) Used to indicate that the subject plays the role of the predicate nominal. attribution
be verbe (transitive, copulative) Used to connect a noun to an adjective that describes it. qualifier
be verbe (transitive, copulative) Used to indicate that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase. qualification
be verbe (transitive, auxiliary) Used to form the passive voice.
be verbe (transitive, auxiliary) Used to form the continuous forms of various tenses.
be verbe (auxiliary) Used to form the perfect aspect with certain intransitive verbs; this was more common in archaic use, especially with verbs indicating motion. "He is finished", and "He is gone" are common, but "He is come" is archaic.
be verbe (formal, transitive, auxiliary) Used to express future action as well as what is due to, intended to, or should happen.
be verbe (transitive, copulative) Used to link a subject to a measurement. metrize, measure
be verbe (transitive, copulative, with a cardinal numeral) Used to state the age of a subject in years. To categorize by age.
be verbe (with a dummy subject it) Used to indicate the time of day. Provide time, in an objected oriented fashion style, Time.is instead of Date.now
be verbe (With since) Used to indicate passage of time since the occurrence of an event.
be verbe (often impersonal, with it as a dummy subject) Used to indicate weather, air quality, or the like.
be verbe (dynamic/lexical "be", especially in progressive tenses, conjugated non-suppletively in the present tense, see usage notes) To exist or behave in a certain way.
be verbe (African-American Vernacular, Caribbean, auxiliary, not conjugated) To tend to do, often do; marks the habitual aspect.
bi nom A type of jade disk produced in ancient China. bi intervenes, especially one which is a routine following a protocol as formal as a ritual
bo nom (US, slang) Fellow, chap, boy. compagon, membre, type, gars, mec, bonhomme, camarade, pote, friend class

member of a class

bo nom (martial arts) A quarterstaff, that is a wooden stick, cane club, prop, pole, rod or wand, especially in an oriental context. bô, kon a pointer, especially one used to target an address that is going to be destroyed in some sense like data erasure or removal of memory allotment
by préposition Near or next to. à, à côté de, au bord de, au moyen de, avant (d'ici), de, en, en regard de, par, près de, sur
by adverbe Along a path which runs by the speaker.
by adverbe In the vicinity, near. around, approximation of a location, position
by adverbe To or at a place, as a residence or place of business. address, location
by adverbe Aside, away.
by interjection Alternative spelling of bye bye exit
da nom (Ireland, Scotland, Northern England) Father. père parent node
da nom (slang, Russianism) Yes; an affirmative response. oui
da article Pronunciation spelling of the. le
do verbe (auxiliary) A syntactic marker Arguably Ruby use this sense of the word in its do/end couple used as block boundary delimiters.
do verbe (auxiliary) A syntactic marker for emphasis with the indicative, imperative, and subjunctive moods.
do verbe (transitive) To perform; to execute.
do verbe (obsolete, transitive) To cause, make (someone) (do something).
do verbe (intransitive, transitive) To suffice. When checking the value of a variable, doing so implicitly without mentioning the exceeded lower bound. "if Disk.space.do(file.size)…"
do verbe (intransitive) To be reasonable or acceptable. validate
do verbe (ditransitive) To have (as an effect).
do verbe (intransitive) To fare, perform (well or poorly).
do verbe (transitive, chiefly in questions) To have as one's job.
do verbe To perform the tasks or actions associated with (something)
do verbe To cook. make, prepare
do verbe (transitive) To travel in, to tour, to make a circuit of.
do verbe (transitive) To treat in a certain way.
do verbe (transitive) To work for or on, by way of caring for, looking after, preparing, cleaning, keeping in order, etc.
do verbe (intransitive, obsolete) To act or behave in a certain manner; to conduct oneself.
do verbe (transitive) (see also do time) To spend (time) in jail.
do verbe (transitive) To impersonate or depict.
do verbe (transitive, slang) To kill.
do verbe (transitive, slang) To deal with for good and all; to finish up; to undo; to ruin; to do for.
do verbe (informal) To punish for a misdemeanor.
do verbe (transitive, slang) To have sex with. (See also do it)
do verbe (transitive) To cheat or swindle.
do verbe (transitive) To convert into a certain form; especially, to translate.
do verbe (transitive, intransitive) To finish.
do verbe (Britain, dated, intransitive) To work as a domestic servant (with for).
do verbe (archaic, dialectal, transitive, auxiliary) Used to form the present progressive of verbs.
do verbe (stock exchange) To cash or to advance money for, as a bill or note.
do verbe (informal, transitive, ditransitive) To make or provide.
do verbe (informal, transitive) To injure (one's own body part).
do verbe (transitive) To take drugs.
do verbe (transitive, in the form be doing [somewhere]) To exist with a purpose or for a reason.
do nom (colloquial) A party, celebration, social function.
do nom (informal) A hairdo.
do nom Something that can or should be done (usually in the phrase dos and don'ts).
do nom (obsolete) A deed; an act.
do nom (archaic) Ado; bustle; stir; to-do; A period of confusion or argument.
do nom (obsolete, Britain, slang) A cheat; a swindler.
do nom (obsolete, Britain, slang) An act of swindling; a fraud or deception.
do adverbe (rare) Abbreviation of ditto.
ea nom (dialectal) A river or watercourse. flow, stream
ee nom (Scotland, Northern England and archaic) An eye. œil
eh adjectif (informal, predicative only) Of mediocre quality; unremarkable.
em nom (typography) A unit of measurement equal to the height of the type in use.
em pronom (rare) A gender-neutral third-person singular object pronoun, the objective case of ey, equivalent to the singular them and coordinate with him and her.
em interjection (Scotland, Ireland) a form of hesitant speech, or an expression of uncertainty; um; umm; erm
en nom (typography) A unit of measurement equal to half an em (half the height of the type in use).
es verbe Eye dialect spelling of is.
ex adjectif Ex-, former, previously but no longer.
ex adjectif (rail transport, of a train) the place the train originated from or called at prior to the present location.
ex nom (colloquial) A former partner or spouse, usually short for ex-girlfriend, ex-boyfriend, ex-wife or ex-husband.
ex verbe To delete; to cross out delete, remove, eliminate, suppress, kill, shed, get rid of, drop, scrap, cull, zap
fy interjection (archaic) Expressing disapproval.
fy verbe (obsolete) To digest.
gi A martial arts uniform. decoration pattern costume
go verbe (intransitive) To move through space (especially to or through a place). (May be used of tangible things like people or cars, or intangible things like moods or information.) syn. ant. transl. aller move, fare, tread, draw, drift, wend, cross

antonyms: freeze, halt, remain, stand still, stay, stop

go verbe (intransitive) To move or travel through time (either literally—in a fictional or hypothetical situation in which time travel is possible—or in one's mind or knowledge of the historical record). (See also go back.)
go verbe (intransitive) To navigate (to a file or folder on a computer, a site on the internet, a memory, etc). browsing
go verbe To move (a particular distance, or in a particular fashion). jump instruction
go verbe (intransitive) To move or travel in order to do something, or to do something while moving.
go verbe (intransitive) To leave; to move away. s'en aller, partir, quitter, décoller depart, leave, exit, go away, go out

antonyms: come, arrive, approach

go verbe (obsolete, intransitive) To walk; to travel on one's feet. [11th-19th c.] marcher
go verbe (intransitive, chiefly of a machine) To work or function (properly); to move or perform (as required). fonctionner, marcher function, work, operate
go verbe (intransitive) To start; to begin (an action or process).
go verbe (intransitive) To take a turn, especially in a game. prendre son tour move, make one's move, take one’s turn
go verbe (intransitive) To attend.
go verbe To proceed:
  • (intransitive) To proceed (often in a specified manner, indicating the perceived quality of an event or state).
go verbe (intransitive, colloquial, with another verb, sometimes linked by and) To proceed (especially to do something foolish).
go verbe To follow or travel along (a path) graph traversal
go verbe To follow or proceed according to (a course or path).
go verbe To travel or pass along.
go verbe (intransitive) To extend (from one point in time or space to another).
go verbe (intransitive) To lead (to a place); to give access to. conduire, ammener à
go verbe (copula) To become. (The adjective that follows usually describes a negative state.) syn. transl. devenir become, turn, change into
go verbe To assume the obligation or function of; to be, to serve as.
go verbe (intransitive) To continuously or habitually be in a state.
go verbe To come to (a certain condition or state).
go verbe (intransitive) To change (from one value to another) in the meaning of wend.
go verbe To turn out, to result; to come to (a certain result).
go verbe (intransitive) To tend (toward a result).
go verbe To contribute to a (specified) end product or result.
go verbe (intransitive, of time) To pass, to be used up.
go verbe (intransitive, of time) To elapse, to pass; to slip away. (Compare go by.)
go verbe (intransitive) To end or disappear. (Compare go away.) syn. transl. s'en aller, partir, disparaitre disappear, vanish, go away; end, dissipate

antonyms: remain, stay, hold

go verbe (intransitive) To be spent or used up.
go verbe (intransitive) To die.
go verbe (intransitive) To be discarded.
go verbe (intransitive, cricket, of a wicket) To be lost.
go verbe (intransitive, cricket, of a batsman) To be out.
go verbe (intransitive) To break down or apart; to collapse or give way, to break apart; decay. s'effondrer, se laisser aller crumble, collapse, disintegrate, give way
go verbe (intransitive) To be sold. être parti, être vendu
go verbe (intransitive) To be given, especially to be assigned or allotted. être donné, laissé pour rien
go verbe (transitive, intransitive) To survive or get by; to last or persist for a stated length of time. dépasser, surmonter, survivre, perdurer
go verbe (transitive, sports) To have a certain record.
go verbe (intransitive) To be authoritative, accepted, or valid; to have (final) authority; to be authoritative. avoir autorité
go verbe (intransitive) To be authoritative, accepted, or valid; to be accepted. faire autorité, être valide, être reconnu, être accepté
go verbe (intransitive) To be valid.
go verbe To say (something), to make a sound:
  • (transitive, slang) To say (something, aloud or to oneself). (Often used in present tense.)
  • (transitive) To make the (specified) sound. transl.
  • (intransitive) To sound; to make a noise.
faire
go verbe To be expressed or composed (a certain way).
go verbe (intransitive) To resort (to).
go verbe To apply or subject oneself to:
  • To apply oneself; to undertake; to have as one's goal or intention. (Compare be going to.)
  • (intransitive) To make an effort, to subject oneself (to something).
  • (intransitive) To work (through or over), especially mentally.
go verbe (intransitive, often followed by a preposition) To fit (in a place, or together with something); to be compatible, especially of colors or food and drink. aller fit, pass, stretch, come, make it
go verbe (intransitive) To fit (in a place, or together with something); to belong (somewhere). belong, have a place
go verbe (intransitive) To date. sortir avec go out (with), date, see
go verbe (intransitive) To fight or attack.
go verbe (transitive, Australian slang) To attack.
go verbe To be in general; to be usually.
go verbe (transitive) To take (a particular part or share); to participate in to the extent of.
go verbe (transitive) To yield or weigh.
go verbe (transitive, intransitive) To offer, bid or bet an amount; to pay.
go verbe (transitive, colloquial) To enjoy. (Compare go for.)
go verbe (intransitive, colloquial) To urinate or defecate. syn. transl.
go verbe (uncommon) The act of going.
go verbe A turn at something, or in something (e.g. a game).
go verbe An attempt, a try.
go verbe An approval or permission to do something, or that which has been approved.
go verbe An act; the working or operation.
go verbe (slang, dated) A circumstance or occurrence; an incident, often unexpected.
go verbe (dated) The fashion or mode.
go verbe (dated) Noisy merriment.
go verbe (slang, archaic) A glass of spirits; a quantity of spirits.
go verbe (uncountable) Power of going or doing; energy; vitality; perseverance.
go verbe (cribbage) The situation where a player cannot play a card which will not carry the aggregate count above thirty-one.
go verbe A period of activity.
go verbe (obsolete, British slang) A dandy; a fashionable person.
gu nom Alternative spelling of gue, (obsolete) A sharper; a rogue. illegal or illicit access, bypassing data encapsulation or protection
ha interjection A representation of laughter.
ha interjection An exclamation of triumph or discovery.
ha interjection (archaic) An exclamation of grief.
ha interjection (dated) A sound of hesitation; er, um.
ha verbe (archaic) Alternative spelling of a (“have”)
he pronom A genderless object regarded as masculine, such as certain stars (e.g. Sun, Mercury, Mars, Jupiter) or certain ships il
he déterminant (informal) A male.
hi interjection A friendly, informal, casual greeting said when meeting someone.
hi interjection An exclamation to call attention.
hi interjection (dated) Expressing wonder or derision.
hi nom The word "hi" used as a greeting.
ho interjection (nautical) Used to attract attention to something sighted, usually by lookouts.
ho interjection halloo; hey; a call to excite attention, or to give notice of approach
ho nom A stop; a halt; a moderation of pace.
ho nom (obsolete) Care, anxiety, trouble, sorrow.
ho verbe (obsolete) To care, be anxious, long.
id nom the unconscious impulsive component of the personality in the Freudian psychoanalytic model. ça Artificial Consciousness
if conjonction
if conjonction Supposing that, assuming that, in the circumstances that; used to introduce a condition or choice.
if conjonction (computing) In the event that a statement is true (a programming statement that acts in a similar manner).
if conjonction Supposing that; used with past or past perfect subjunctive indicating that the condition is closed.
if conjonction Supposing that; given that; supposing it is the case that.
if conjonction Although; used to introduce a concession.
if conjonction (sometimes proscribed) Whether; used to introduce a noun clause, an indirect question, that functions as the direct object of certain verbs.
if conjonction (usually hyperbolic) Even if; even in the circumstances that.
if conjonction Introducing a relevance conditional.
if nom (informal) An uncertainty, possibility, condition, doubt etc.
in préposition
in préposition Used to indicate location, inclusion, or position within spatial, temporal or other limits.
  • Contained by.
  • Within the bounds or limits of.
  • Surrounded by; among; amidst.
  • Part of; a member of; out of; from among.
  • Pertaining to; with regard to.
  • During (a period of time).
  • Within a certain elapsed time; by the end of.
  • At the end of a period of time.
  • (grammar, phonetics) Characterized by.
in préposition Into.
in préposition Used to indicate limit, qualification, condition, or circumstance.
  • Indicating an order or arrangement.
  • Denoting a state of the subject.
  • Indicates, connotatively, a place-like form of someone's (or something's) personality, as his, her or its psychic and physical characteristics.
  • Wearing (an item of clothing).
in préposition Used to indicate means, medium, format, genre, or instrumentality.
  • (of something offered or given in an exchange) In the form of, in the denomination of.
in préposition Used to indicate a language, script, tone, etc. of a text, speech, etc.
in verbe (obsolete, transitive) To enclose.
in verbe (obsolete, transitive) To take in; to harvest.
in adverbe (not comparable) Located indoors, especially at home or the office, or inside something.
in adverbe Moving to the interior of a defined space, such as a building or room.
in adverbe (sports) Still eligible to play, e.g. able to bat in cricket and baseball.
in adverbe (Britain) Abbreviation of in aid of.
in adverbe After the beginning of something.
in nom A position of power or a way to get it.
in nom (sports) The state of a batter/batsman who is currently batting – see innings
in nom A re-entrant angle; a nook or corner.
in adjectif In fashion; popular.
in adjectif Incoming.
in adjectif (nautical, of the sails of a vessel) Furled or stowed.
in adjectif (law) With privilege or possession; used to denote a holding, possession, or seisin.
in adjectif (cricket) Currently batting.
in adjectif Having familiarity or involvement with somebody.
io interjection (rare) An exclamation of joy or triumph.
is verbe Third-person singular simple present indicative form of be
it pronom The third-person singular personal pronoun that is normally used to refer to an inanimate object or abstract entity, also often used to refer to animals.
it pronom A third-person singular personal pronoun used to refer to a child, especially of unknown gender.
it pronom Used to refer to someone being identified, often on the phone, but not limited to this situation.
it pronom The impersonal pronoun, used without referent as the subject of an impersonal verb or statement. (known as the dummy pronoun or weather it)
it pronom The impersonal pronoun, used without referent in various short idioms.
it pronom The impersonal pronoun, used as a placeholder for a delayed subject, or less commonly, object; known as the dummy pronoun or, more formally in linguistics, a syntactic expletive. The delayed subject is commonly a to-infinitive, a gerund, or a noun clause introduced by a subordinating conjunction.
it pronom All or the end; something after which there is no more.
it pronom (chiefly derogatory, offensive) A third-person singular personal pronoun used to refer to an animate referent who is transgender or is neither female nor male.
it pronom (obsolete) Followed by an omitted and understood relative pronoun: That which; what.
it déterminant (obsolete) its
it nom One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being.
it nom The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag.
it nom (Britain, uncountable) The game of tag.
it nom (uncountable) Sex appeal, especially that which goes beyond beauty.
it nom (euphemistic) Sexual activity.
it nom A biological force that inhabits living beings, according to the vitalist approach of Georg Groddeck.
jo
ka nom A spiritual part of the soul in Egyptian mythology, which survived after death. ka
ka verbe (transitive) To serve or help; used only in the phrase "Ka me, ka thee" or variants thereof. aider
la interjection (obsolete) Used to introduce a statement with emphatic or intensive effect. the
li nom (Chinese philosophy) A meaningful ceremony or ritual; etiquette, behaviour. li Pour tout ce qui à attrait à un protocole, une routine, un principe de rationalisation sous-jacent, une loi théorétique
lo interjection (archaic) look, see, behold (in an imperative sense).
ma nom (colloquial, and in direct address) mother, mama m’man
ma déterminant (dialectal, informal) Alternative spelling of my mon
me pronom As the direct object of a verb.
me pronom (obsolete) Myself; as a reflexive direct object of a verb.
me pronom As the object of a preposition.
me pronom As the indirect object of a verb.
me pronom (US, colloquial) Myself; as a reflexive indirect object of a verb; the ethical dative.
me pronom (colloquial) As the complement of the copula (be or is).
me pronom (colloquial, with and) As the subject of a verb.
me pronom (nonstandard, not with and) As the subject of a verb.
mo adverbe (obsolete) to a greater degree
mo adverbe (now dialectal) further, longer
mo adjectif (archaic, dialectal) Greater in amount, quantity, or number (of discrete objects, as opposed to more, which was applied to substances) plus grand opérateur de comparaison supérieur à, au moins pour les nombres entiers
mu interjection (Zen Buddhism) Neither yes nor no. mu
mu nom (Zen Buddhism) Nothingness; nonexistence; the illusory nature of reality. mu
my déterminant

First-person singular possessive determiner.

  • Belonging to me.
  • Associated with me.
  • Related to me.
  • In the possession of me.
mon
na adverbe not ne pas
na adverbe no non
na interjection non
ne adverbe (obsolete) Not. Ne pas
ne conjonction (obsolete) Nor. ni, pas plus que
no déterminant
  • Not any.
  • Hardly any.
  • Not any possibility or allowance of (doing something).
  • Not (a); not properly, not really; not fully.
pas un seul

quasi-aucun

en aucune façon

pas tout à fait, pas vraiment, pas complétement

no adverbe (Except in Scotland, now only used with different, with comparatives more and less, and informally with certain other adjectives such as good and fun) Not, not at all. pas du tout, nullement, pas le moins du monde, point
no particule
  • Used to show disagreement or negation.
  • Used to show agreement with a negative question.
  • (colloquial) Used together with an affirmative word or phrase to show agreement.
non
no préposition
  • witthout
  • like
sans
no nom
  • a negating expression; an answer that shows disagreement or disapproval
  • a vote not in favor, or opposing a proposition
non
nu nom A measure of constringence in lenses or prisms.
ny verbe Obsolete spelling of nigh, (transitive, intransitive) to draw nigh (to); to approach; to come near
od nom (archaic) An alleged force or natural power, supposed to produce the phenomena of mesmerism, that is vital magnetism, and to be developed by various agencies, as by magnets, heat, light, chemical or vital action, etc.
oe nom (literary or poetic, rare) A small island.
of déterminant
  • Expressing distance or motion.
    • (now obsolete or dialectal) From (of distance, direction), "off". [from the 9th c.]
    • (obsolete except in phrases) Since, from (a given time, earlier state etc.). [from the 9th c.]
    • From, away from (a position, number, distance etc.). [from the 10th c.]
    • (Canada, US, Scotland, Ireland) Before (the hour); to. [from the 19th c.]
  • Expressing separation.
    • Indicating removal, absence or separation, with the action indicated by a transitive verb and the quality or substance by a grammatical object. [from 10th c.]
    • Indicating removal, absence or separation, with resulting state indicated by an adjective. [from 10th c.]
    • Indicating removal, absence or separation, with resulting state indicated by an adjective. [from 10th c.]
    • (obsolete) Indicating removal, absence or separation, construed with an intransitive verb. [14th-19th c.]
  • Expressing origin.
    • Indicating an ancestral source or origin of descent. [from 9th c.]
    • Introducing an epithet that indicates a birthplace, residence, dominion, or other place associated with the individual.
    • Indicating a (non-physical) source of action or emotion; introducing a cause, instigation; from, out of, as an expression of. [from 9th c.]
    • (following an intransitive verb) Indicates the source or cause of the verb. [from 10th c.]
    • (following an adjective) Indicates the subject or cause of the adjective. [from 13th c.]
  • Expressing agency.
    • (following a passive verb) Indicates the agent (for most verbs, now usually expressed with by). [from 9th c.]
    • Used to introduce the "subjective genitive"; following a noun to form the head of a postmodifying noun phrase (see also 'Possession' senses below). [from 13th c.]
    • (following an adjective) Used to indicate the agent of something described by the adjective. [from 16th c.]
  • Expressing composition, substance.
    • (after a verb expressing construction, making etc.) Used to indicate the material or substance used. [from 9th c.]
    • (directly following a noun) Used to indicate the material of the just-mentioned object. [from the 10th c.]
    • Indicating the composition of a given collective or quantitative noun. [from 12th c.]
    • Used to link a given class of things with a specific example of that class. [from 12th c.]
    • Links two nouns in near-apposition, with the first qualifying the second; "which is also". [from 14th c.]
  • Introducing subject matter.
    • Links an intransitive verb, or a transitive verb and its subject (especially verbs to do with thinking, feeling, expressing etc.), with its subject-matter; concerning, with regard to. [from 10th c.]
    • (following a noun (now chiefly nouns of knowledge, communication etc.)) Introduces its subject matter; about, concerning. [from 12th c.]
    • (following an adjective) Introduces its subject matter. [from 15th c.]
  • Having partitive effect.
    • (following a number or other quantitive word) Introduces the whole for which is indicated only the specified part or segment; "from among". [from 9th c.]
    • (following a noun) Indicates a given part. [from 9th c.]
    • (now archaic, literary, with preceding partitive word assumed, or as a predicate after to be) Some, an amount of, one of. [from 9th c.]
    • Links to a genitive noun or possessive pronoun, with partitive effect (though now often merged with possessive senses, below). [from 13th c.]
  • Expressing possession.
    • Belonging to, existing in, or taking place in a given location, place or time. Compare "origin" senses, above. [from 9th c.]
    • Belonging to (a place) through having title, ownership or control over it. [from 9th c.]
    • Belonging to (someone or something) as something they possess or have as a characteristic; the "possessive genitive". (With abstract nouns, this intersects with the subjective genitive, above under "agency" senses.) [from 13th c.]
  • Forming the "objective genitive".
    • Follows an agent noun, verbal noun or noun of action. [from 12th c.]
  • Expressing qualities or characteristics.
    • (now archaic or literary) Links an adjective with a noun or noun phrase to form a quasi-adverbial qualifier; in respect to, as regards. [from 13th c.]
    • Indicates a quality or characteristic; "characterized by". [from 13th c.]
    • Indicates quantity, age, price, etc. [from 13th c.]
    • (US, informal, considered incorrect by some) Used to link singular indefinite nouns (preceded by the indefinite article) and attributive adjectives modified by certain common adverbs of degree.
  • Expressing a point in time.
    • (chiefly regional) During the course of (a set period of time, day of the week etc.), now specifically with implied repetition or regularity. [from 9th c.]
    • (Britain dialectal, chiefly in negative constructions) For (a given length of time). [from 13th c.]
    • (after a noun) Indicates duration of a state, activity etc. [from 18th c.]
de
of verbe (usually in modal perfect constructions) Eye dialect spelling of have or ’ve, chiefly in depictions of colloquial speech.
oi interjection
  • Said to get someone's attention; hey.
  • An informal greeting, similar to hi.
on adjectif
  • In the state of being active, functioning or operating.
  • Performing according to schedule.
  • (chiefly Britain, informal, usually negative) Acceptable, appropriate.
  • (informal) Destined, normally in the context of a challenge being accepted; involved, doomed.
  • (baseball, informal) Having reached a base as a runner and being positioned there, awaiting further action from a subsequent batter.
  • (euphemistic) Menstruating
on adverbe
  • To an operating state.
  • Along, forwards (continuing an action).
  • In continuation, at length.
  • (cricket) In, or towards the half of the field on the same side as the batsman's legs; the left side for a right-handed batsman; leg. (Can we add an example for this sense?)
  • (obsolete in the US) Later.
  • Of betting odds, denoting a better than even chance. See also odds-on.
on préposition
  • Positioned at the upper surface of, touching from above.
  • At or near; adjacent to.
  • Covering.
  • At the date of.
  • Some time during the day of.
  • Dealing with the subject of, about, or concerning something.
  • Touching; hanging from.
  • (informal) In the possession of.
  • Because of, or due to.
  • Upon; at the time of (and often because of).
  • Paid for by.
  • Used to indicate a means or medium.
  • Indicating a means of subsistence.
  • Away or occupied with (e.g. a scheduled activity).
  • Denoting performance or action by contact with the surface, upper part, or outside of anything; hence, by means of; with.
  • Regularly taking (a drug).
  • Under the influence of (a drug).
  • (mathematics) Having identical domain and codomain.
  • (mathematics) Having V n {\displaystyle V^{n}} V^{n} as domain and V as codomain, for some set V and integer n.
  • (mathematics) Generated by.
  • Supported by (the specified part of itself).
  • At a given time after the start of something; at.
  • In addition to; besides; indicating multiplication or succession in a series.
  • (obsolete, regional) of
  • Indicating dependence or reliance; with confidence in.
  • Toward; for; indicating the object of an emotion.
  • (obsolete) At the peril of, or for the safety of.
  • In the service of; connected with; of the number of.
  • By virtue of; with the pledge of.
  • To the account or detriment of; denoting imprecation or invocation, or coming to, falling, or resting upon.
  • (especially when numbers of combatants or competitors are specified) Against; in opposition to
on verbe (transitive, Singapore, Philippines) to switch on
on préposition (Britain dialectal, Scotland) Without.
or conjonction
  • Connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc. each of which could make a passage true. In English, this is the "inclusive or." The "exclusive or" is formed by "either […] or".
  • (logic) An operator denoting the disjunction of two propositions or truth values. There are two forms, the inclusive or and the exclusive or.
  • Counts the elements before and after as two possibilities.
  • Otherwise (a consequence of the condition that the previous is false).
  • Connects two equivalent names.
ou
or adjectif (heraldry) Of gold or yellow tincture on a coat of arms. or
or adverbe
  • (obsolete) Early (on).
  • (obsolete) Earlier, previously.
or préposition (now archaic or dialect) Before; ere.
os nom (rare, medicine) Bone.
os nom (rare) A mouth; an opening.
os nom An osar or esker, A long, narrow, sinuous ridge created by deposits from a stream running beneath a glacier.
ou nom (South Africa, colloquial) A fellow, guy, bloke. [from 20th c.]
ou pronom (dialectal, especially Glocestershire, obsolete) He, she, it.
pa nom
  • (colloquial) Father, papa.
  • (colloquial) Grandpa, grandfather.
pi nom (mathematics) An irrational and transcendental constant representing the ratio of the circumference of a Euclidean circle to its diameter; approximately 3.14159265358979323846264338327950; usually written π. pi
pi nom (letterpress typography) Metal type that has been spilled, mixed together, or disordered. Also called pie.
pi verbe (letterpress typography) To spill or mix printing type. Also, "to pie".
pi adjectif (typography) Not part of the usual font character set; especially, non-Roman type or symbols as opposed to standard alphanumeric Roman type.
po A chamber pot, that is a container used for urination and defecation, particularly those used in early modern towns before the advent of the flush toilet.
qi nom (philosophy) Alternative form of chi and ki: a life force in traditional Chinese philosophy, culture, medicine, etc, related (but not limited) to breath and circulation. ch'i, chi, ki, qi
re préposition About, regarding, with reference to; especially in letters, documents and emails.
sh interjection Alternative spelling of shh, requesting silence.
so conjonction In order that. afin que, pour que
so conjonction With the result that; for that reason; therefore. alors, donc
so conjonction (archaic) Provided that; on condition that, as long as. si tant est que, à la condition que, tant que, du moment que
so adverbe To the (explicitly stated) extent that. à tel point, si, tellement
so adverbe (informal) To the (implied) extent. de tel, de ce tel, de cette telle
so adverbe (informal) Very (positive clause). si, tant, tellement,
so adverbe (informal) Very (negative clause). à ce point, si, tellement, vraiment
so adverbe (slang, chiefly US) Very much. tant, tellement
so adverbe In a particular manner. comme ceci, tel quel
so adverbe In the same manner or to the same extent as aforementioned; also. de même
so adverbe (with as): To such an extent or degree; as. aussi […] que
so adjectif True, accurate. ansi
so adjectif In that state or manner; with that attribute. A proadjective that replaces the aforementioned adjective phrase. tel, de cette manière, de cette façon
so interjection Used after a pause for thought to introduce a new topic, question or story. donc, du coup
st interjection Expressing a sudden desire for silence. chut, pcht, pchut
ta interjection (colloquial, chiefly Britain, Ireland, Australia and New Zealand) Thanks. Merci
ta interjection (Canada, childish) give (imperative) Donne !
to particule A particle used for marking the following verb as an infinitive. -er, -re, -ir
to particule As above, with the verb implied.
to particule A particle used to create phrasal verbs.
to préposition Indicating destination: In the direction of, and arriving at. à, au, vers
to préposition Used to indicate the indirect object. à
to préposition For the purpose of. pour
to préposition Used to indicate result of action. en, vers
to préposition Used to indicate a resulting feeling or emotion. pour
to préposition Used after an adjective to indicate its application. à, au, envers, de
to préposition (obsolete) As a. en tant que
to préposition (arithmetic) Used to indicate a ratio or comparison. contre, pour
to préposition (arithmetic) Used to indicate that the preceding term is to be raised to the power of the following value; indicates exponentiation. au, à la
to préposition (time) Preceding. moins
to préposition Used to describe what something consists of or contains. dans, en
to préposition (Canada, Britain, Newfoundland, West Midlands) At. à, chez, où
to préposition denotes end of a range à
to adverbe Toward a closed, touching or engaging position.
to adverbe (nautical) Into the wind.
ug nom (Northumbria) A surfeit. glut, plethora, profusion, overflow, supernumerariness
ug verbe (Northumbria, obsolete) To give a surfeit to.
ug verbe (Northern England and Scotland, obsolete) To vomit.
ug nom (Caithness, Scotland) The pectoral fin of a fish.
um préposition (obsolete) Alternative form of umbe, around, about; after.
um particle (dated, sometimes humorous, often offensive) An undifferentiated determiner or article; a miscellaneous linking word, or filler with nonspecific meaning; representation of broken English stereotypically or comically attributed to Native Americans.
un nom (dialectal) One.
up adverbe Away from the surface of the Earth or other planet; in opposite direction to the downward pull of gravity.
up adverbe (intensifier) Used as an aspect marker to indicate a completed action or state; thoroughly, completely.
up adverbe To or from one's possession or consideration.
up adverbe North.
up adverbe To a higher level of some quantity or notional quantity, such as price, volume, pitch, happiness, etc.
up adverbe To or in a position of equal advance or equality; not short of, back of, less advanced than, away from, etc.; usually followed by to or with.
up adverbe Aside, so as not to be in use.
up adverbe (rail transport) Traditional term for the direction leading to the principal terminus, towards milepost zero.
up adverbe (sailing) Against the wind or current.
up adverbe (Cartesian graph) In a positive vertical direction.
up adverbe (cricket) Relatively close to the batsman.
up adverbe (hospitality, US) Without additional ice.
up adverbe (Britain, academia) Towards Cambridge or Oxford.
up préposition Toward the top of.
up préposition Toward the center, source, or main point of reference; toward the end at which something is attached.
up préposition Further along (in any direction).
up préposition From south to north of
up préposition From the mouth towards the source (of a river or waterway).
up préposition (vulgar slang) Of a man: having sex with.
up préposition (colloquial) At (a given place, especially one imagined to be higher or more remote from a central location).
up adjectif Awake.
up adjectif Finished, to an end
up adjectif In a good mood.
up adjectif Willing; ready.
up adjectif Next in a sequence.
up adjectif Happening; new.
up adjectif Facing upwards; facing toward the top.
up adjectif Larger; greater in quantity.
up adjectif Ahead; leading; winning.
up adjectif Standing.
up adjectif On a higher level.
up adjectif Available; made public.
up adjectif (poker, postnominal) Said of the higher-ranking pair in a two pair.
up adjectif Well-informed; current.
up adjectif (computing) Functional; working.
up adjectif (of a railway line or train) Traveling towards a major terminus.
up adjectif Headed, or designated to go, upward, as an escalator, stairway, elevator etc.
up adjectif (bar tending) Chilled and strained into a stemmed glass.
up adjectif (slang) Erect. (Can we add an example for this sense?)
up adjectif (of the Sun or Moon) Above the horizon, in the sky (i.e. during daytime or night-time)
up adjectif (slang, graffiti) well-known; renowned
up adjectif (horse-racing) Riding the horse; mounted.
up nom (uncountable) The direction opposed to the pull of gravity.
up nom (countable) A positive thing.
up nom An upstairs room of a two story house.
up verbe (transitive, colloquial) To increase or raise.
up verbe (transitive, colloquial) To promote.
up verbe (intransitive) To act suddenly, usually with another verb.
up verbe (intransitive) To ascend; to climb up.
up verbe (computing, slang, transitive) To upload.
us pronom
  • (personal) Me and at least one other person; the objective case of we.
  • (colloquial) Me.
  • (Northern England) Our.
nous, moi, notre
us déterminant The speakers/writers, or the speaker/writer and at least one other person.
we pronom
  • (personal) The speakers/writers, or the speaker/writer and at least one other person (not the person being addressed). (This is the exclusive we.)
  • (personal) The speaker(s)/writer(s) and the person(s) being addressed. (This is the inclusive we.)
  • (personal) The speaker/writer alone. (This use of we is the editorial we, used by writers and others, including royalty—the royal we—as a less personal substitute for I. ** The reflexive case of this sense of we is ourself.)
  • (personal) The plural form of you, including everyone being addressed.
  • (personal, often considered patronising) A second- or third-person pronoun for a person in the speaker's care.
we déterminant The speakers/writers, or the speaker/writer and at least one other person.
wo interjection
  • A falconer's call to a hawk.
  • A call to cause a horse to slow down or stop; whoa.
Anything related to calling a function, a process, etc.
wo nom Obsolete spelling of woe,
  • Great sadness or distress; a misfortune causing such sadness.
  • Calamity, trouble.
  • A curse; a malediction.
déboire, malheur nommage de variable pour une erreur ou exception
wo nom (Northern England, Derbyshire, dialectal) A wall. mur
wo verbe (Northern England, dialectal, possibly obsolete) To wall (to build a wall, or build a wall around).
ye article (archaic, definite) the
ye interjection (slang) Yes.
yo interjection
  • (slang) A greeting similar to hi.
  • (slang) An interjection similar to hey.
  • (military slang) Present! Here!
yu nom (archaeology, countable) An ancient Chinese wine-bucket, often having a decorative cover. nom de variable en tant que conteneur