Utilisateur:Darkdadaah/Test:monter
Apparence
Français
[modifier le wikicode]monter est un verbe qui prend les formes suivantes :
- Intransitif
- Transitif (monter quelque chose)
- Réfléchi (se monter)
Verbe
[modifier le wikicode]monter Utilisateur:Darkdadaah/Test:monter/ 1er groupe (conjugaison)
Définition intransitif
[modifier le wikicode]- Se déplacer en hauteur, gravir, grimper, se transporter en haut, quitter le sol en général.
- Dire montez en haut est un pléonasme.
- Se déplacer soi-même physiquement dans un lieu plus élevé.
- Je suis monté au deuxième étage mais je ne t’ai pas trouvé.
- Jamais il n’oserait monter sur un bateau : sa peur des sirènes l’en empêche complètement.
- S'élever en l'air.
- Il n’y a pas d’oiseau qui monte aussi haut que l’aigle.
- (Suivi de en) Se placer et se déplacer dans un véhicule.
- Les passagers sont priés de monter en voiture.
- (Suivi de à) Se mettre sur un animal ou un véhicule.
- Je monte souvent à cheval.
- Augmenter en élévation, croitre, s’accroitre.
- L’eau est montée d’un mètre à cause de la pluie.
- (Sens figuré) Croitre en valeur, augmenter jusqu’à un certain point.
- Le pétrole est encore monté à des prix faramineux.
- (Sens figuré) S’élever dans la société.
- Monter en grade. — Monter au grade de capitaine ou, par ellipse : Monter capitaine.
- (Musique) Aller du grave à l'aigu.
- Ce chanteur monte jusqu'au do.
- (Sens figuré) (Familier) Subir la phase ascendante de l’effet d'une drogue.
- Croitre, se développer.
- Monter en graine.
- (Suivi de à) Avoir une certaine élévation.
- Ce bâtiment monte à plus de 30 mètres.
- (Sens figuré) (Suivi de à) Avoir une certaine hauteur, une certaine valeur.
- Le total de ces sommes monte à cent mille francs.
- (Sens figuré) (Pronominal, suivi de à) Se dit d’un total composé de plusieurs sommes, de plusieurs nombres.
- Les dégats se montent à plus de sept-cent-mille-cinq-cent-huit milliards deux-cent-quatre-vingts-dix-huit millions d'euros.
Synonymes
Antonymes
Expressions (section inconnue)
- bien bas choix qui trop haut monte
- bon cavalier monte à toute main
- monter au Capitole
- monter au ciel
- monter aux nues
- monter de bas en haut
- monter sur ses ergots, monter sur ses échasses, monter sur ses grands chevaux
- qui monte la mule la ferre
Traductions
[modifier le wikicode]Augmenter, croître, s'élever (1) :
- anglais : rise (en)
- espagnol crecer (es) cours d'eau - croître, subir (es) marée - monter, aumentar (es), ascender (es)
- latin : ascendere (la)
Définition transitif
[modifier le wikicode]- Transporter quelque chose dans un endroit plus élevé.
- Tu veux bien monter mes affaires, s’il te plait ?
- Disposer, ajuster, assembler, joindre, réunir (les différentes pièces d'un ouvrage).
- Je ne sais pas monter un fusil.
- Modèle:par ext Construire un objet.
- J’ai monté cette table tout seul à partir de rien.
- Modèle:par ext Établir, garnir de choses nécessaires.
- Une fois contruite, il est nécessaire de monter correctement la maison.
- Monter un régiment de cavalerie. — Lui donner des chevaux.
- Modèle:par ext Élaborer, organiser.
- Nous montons un spectacle.
- Monter ce projet fut difficile.
- Le coup avait été monté des mois à l’avance.
- (Cuisine) Battre afin de faire gonfler une préparation, de lui faire prendre du volume et de la consistance.
- Faire monter la mayonnaise.
- Monter les œufs en neige.
Antonymes
Expressions (section inconnue)
- faire monter le mercure
- monter la tête à quelqu’un, se monter la tête, monter le bourrichon
- qui monte la mule la ferre
- monté comme un saint-Georges
Traductions
[modifier le wikicode]Transporter en haut (1) :
Traductions à trier
- afrikaans : beklim (af), beklouter (af), opklim (af)
- allemand : montieren (de), einsteigen (de), einsteigen (de)
- anglais : rise (en),, ascend (en), climb (en), scale (en), assemble (en), erect (en), mount (en), set (en), stage (en), get in (en), get into a car (en)
- catalan : muntar (ca)
- espagnol : subir (es), montar (es), ascender (es), escalar (es), subir a (es)
- espéranto : surgrimpi (eo), munti (eo), envagoniĝi (eo), enaŭtiĝi (eo)
- finnois : asentaa (fi)
- frison : bekladderje (fy), bekliuwe (fy)
- féroïen : seta saman (fo), búgva til (fo)
- latin : ascendere (la)
- néerlandais : beklimmen (nl), monteren (nl), zetten (nl), instappen (nl), in de trein stappen (nl), instappen (nl), in een auto stappen (nl)
- portugais : montar (pt), embarcar (pt)
- russe : забираться (ru) в/на, забраться (ru) в/на
- suédois : montera (sv)
Définition réfléchi
[modifier le wikicode]- (Suivi de contre) Se liguer.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin montare (« monter », dans le sens de « mettre en hauteur »), dérivé de mons, montis (« montagne », « mont »).
Dérivés
- remonter
- démonter
- monté
- montée
- monter en chaire
- monter en graine
- monter la garde
- monter les blancs en neige
- monter sur le trône
- monter sur les planches
Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
Paronymes
Références
[modifier le wikicode]Babault, 1836 Louis-Nicolas Bescherelle (dit Bescherelle aîné), Dictionnaire national, ou dictionnaire universel de la langue française, 1856, quatrième édition, en deux tomes → consulter le tome I (A-F) ou le tome II (G-Z) Larousse du XXe siècle, 1928-1933 François Noël et L. J. Carpentier, Dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique et littéraire, 1839
Néerlandais
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]monter
Définition
[modifier le wikicode]Synonymes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.