Transtévère
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Pour la quartier de Rome : l’italien a Trastevere ; → voir trans-.
Nom propre
[modifier le wikicode]Transtévère \tʁɑ̃s.te.vɛʁ\ masculin
- (Toponyme) Quartier de Rome, au-delà du Tibre, par rapport au centre historique.
Linus était âgé ; il lui était pénible d’aller et venir chaque jour du Transtévère à l’Ostrianum.
— (Henryk Sienkiewicz, Quo vadis, traduit du polonais par Ely Halpérine-Kaminski, 1896, chapitre XIV, 2e paragraphe ; voir en ligne s:fr:Quo vadis/Chapitre XLV.)Bourgault a organisé, dimanche dernier, une fête où étaient invités vingt Transtévérins et Transtévérines, — plus six musiciens, aussi du Transtévère ! Tous en costume !
— (Jules Massenet, Mes souvenirs (1848-1912), P. Lafitte et Cie, 1912, chap. VI (« La villa Médicis »), page 57. Texte procuré en ligne par Wikisource : s:fr:Mes souvenirs (Massenet)/06 pour le chapitre et s:fr:Page:Massenet - Mes souvenirs, 1912.djvu/65 pour la page)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Trastevere, forme italienne usitée aussi en français
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
Transtévère | Transtévères |
\tʁɑ̃s.te.vɛʁ\ |
Transtévère \tʁɑ̃s.te.vɛʁ\ masculin et féminin identiques
- (Géographie) Habitant du Transtévère, sur la rive droite du Tibre, à Rome.
Une foule de masques sortaient, débordant de tous les côtés, s’échappant par les portes, descendant par les fenêtres ; les voitures débouchaient à tous les coins de rue, chargées de pierrots, d’arlequins, de dominos, de marquis, de Transtévères, de grotesques, de chevaliers, de paysans : tout cela criant, gesticulant, lançant des œufs pleins de farine, des confetti, des bouquets ; attaquant de la parole et du projectile amis et étrangers, connus et inconnus, sans que personne ait le droit de s’en fâcher, sans que pas un fasse autre chose que d’en rire.
— (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition C. Lévy, 1889, tome 2, chapitre XXXVI (XV dans le tome ; « Le carnaval de Rome »), page 270. Texte procuré en ligne par Wikisource : s:fr:Le Comte de Monte-Cristo/Chapitre 36 pour le chapitre et s:fr:Page:Dumas - Le Comte de Monte-Cristo (1889) Tome 2.djvu/278 pour la page)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Transtévère sur l’encyclopédie Wikipédia