Thésaurus:main/espagnol
Apparence
Cette page contient un recueil de vocabulaire en espagnol autour du thème « main ». Ce recueil, appelé thésaurus, ne traite pas du mot lui-même, mais tente de fournir une liste de mots associés au thème dont vous pourriez avoir besoin et qui pourraient vous échapper.
Dénominations
[modifier le wikicode]- extremidad (« extrémité »)
- mano (« main »)
- miembro (« membre »)
- pata (« patte »)
- puño (« poing, poigne »)
Eléments
[modifier le wikicode]- dedo (« doigt »), dedo de la mano (« doigt de la main »)
- falange (« phalange »)
- línea (« ligne »), línea de la mano (« ligne de la main »)
- nudillo (« jointure du doigt ») et articulación (« articulation »)
- piel (« peau »)
- uña (« ongle »)
- yema (« pulpe des doigts »)
Visualisation
[modifier le wikicode]
Fonctions des mains
[modifier le wikicode]- alimentación (« alimentation »)
- comunicación (« communication »)
- exploración (« exploration »)
- expresión (« expression ») et expresividad (« expressivité »)
- gesto (« geste »)
- manipulación (« manipulation »)
- prensión (« préhension »)
- sostén (« soutien »)
- tacto (« toucher »)
- acierto (« adresse »), destreza (« dextérité ») et habilidad (« habileté »)
Disciplines impliquant les mains
[modifier le wikicode]- arte (« art »)
- masaje (« massage »)
- prestidigitación (« prestidigitation »)
- quiromancia (« chiromancie »)
- quiropráctica (« chiropraxie »)
Expressions
[modifier le wikicode]- al alcance de la mano (« à portée de main »)
- a mano (« à la main, manuellement »)
- a mano alzada (« à main levée »)
- ¡arriba las manos! (« haut les mains ! »)
- bajo mano (« en sous-main »)
- contarse con los dedos de una mano (« se compter sur les doigts d’une main »)
- de segunda mano (« de seconde main, d’occasion »)
- dar la mano (« donner la main »)
- echarle una mano a (« donner un coup de main »)
- elaborado a mano ou hecho a mano (« fait-main »)
- escribir a mano (« écrire à la main »)
- freno de mano (« frein à main ») (Familier)
- habilidad manual ou destreza manual (« coup de main »)
- lavado a mano (« lavage à la main, lessive à la main »)
- llave en mano (« clé en main »)
- mantener a la mano, mantener a mano (« garder sous la main »)
- poner la mano en el fuego (« en mettre sa main à couper »)
- ser mano (« avoir la main ») (Jeux de cartes)
- tener a mano (« avoir sous la main »)
- tener buena mano con las plantas, tener mano con las plantas (« avoir la main verte »)
- tener la mano larga (« avoir la main leste »)
- tener las cartas en la mano (« avoir les cartes en main ») (Figuré)