Thésaurus:baie (fruit)/espéranto
Apparence
Thésaurus sur le même sujet dans d’autres langues |
Cette page contient un recueil de vocabulaire en espéranto autour du thème « baie ». Ce recueil, appelé thésaurus, ne traite pas du mot lui-même, mais tente de fournir une liste de mots associés au thème dont vous pourriez avoir besoin et qui pourraient vous échapper.
Dénominations
[modifier le wikicode]- bero (« baie »)
Types
[modifier le wikicode]- berberiso (« berbéris »)
- blua bero (« myrtille américaine »)
- flava nanorubuso (« plaquebière »)
- frago (« fraise »)
- frambo (« framboise »)
- goji-bero (« lyciet commun »)
- groso (« groseillier à maquereau »)
- ĥamemoro (« plaquebière »)
- japana vinbero
- kamemoro (« plaquebière »)
- marĉa rubuso (« plaquebière »)
- mirtelo (« myrtille »)
- nigra empetro (« camarine noire »)
- nigra ribo (« cassissier »)
- kivano (« Cucumis metulifer »)
- korvobero (« camarine noire »)
- oksikoko (« canneberge »)
- ordinara licio (« lyciet commun »)
- pikilhava kukumo (« Cucumis metulifer »)
- rubuso (« mûre »)
- ruĝa ribo (« groseillier à grappes »)