Steuer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Vers 900). Du moyen haut-allemand stiur, stiure (« soutien, gouvernail, aide, don»), du moyen bas allemand stǖr, stüre, du vieux haut allemand stiura, du vieux saxon stiuria (« impôt sur l'armée »), des langues germaniques *steurijō-. Apparenté au moyen néerlandais sture (« aide, soutien »), au vieil anglais stēor [1][2].
- (Nom commun 2) Du moyen haut-allemand stiur, stiure (« gouvernail»), du moyen bas allemand stǖr, du vieux saxon stior (« gouvernail »), du moyen néerlandais stuur, stier, stiere, du vieux norrois stȳri, des langues germaniques *steurija-. Apparenté au néerlandais stuur, au vieux frison stiūre, stiōr, au suédois styre[3][4].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Steuer | die Steuern |
Accusatif | die Steuer | die Steuern |
Génitif | der Steuer | der Steuern |
Datif | der Steuer | den Steuern |
Steuer \ˈʃtɔɪ̯ɐ\ féminin
- (Finance) (Politique) Impôt, taxe.
Wer sich einen guten Steuerberater leistet, zahlt mitunter gar keine Steuern.
- Celui qui s'offre un bon conseiller fiscal ne paie parfois pas d'impôts du tout.
Hanno Berger soll zusammen mit zahlreichen Geschäftspartnern den Fiskus getäuscht und Steuern in Höhe von insgesamt 392 Millionen Euro hinterzogen haben.
— (Jan Diesteldorf, Klaus Ott et Nils Wischmeyer, « Schweiz liefert Mr. Cum-Ex nach Deutschland aus », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2022 [texte intégral])- Hanno Berger est accusé d'avoir, avec de nombreux partenaires commerciaux, trompé le fisc et fraudé des impôts d'un montant total de 392 millions d'euros.
Das ist der Preis ohne Steuern.
- C'est le prix hors taxes.
Von zehn Euro, die der Kunde für ein Kilogramm Kaffee bezahlt, gehen zwei Drittel an den Transporteur, den Röster und die verschiedenen Händler. Der deutsche Staat kassiert knapp drei Zehntel des Ladenpreises als Steuern. Den Bauern bleiben gerade einmal sechs Prozent.
— (Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 [texte intégral])- Sur dix euros que le client paie pour un kilo de café, deux tiers vont au transporteur, au torréfacteur et aux différents commerçants. L'État allemand encaisse près de trois dixièmes du prix en magasin sous forme d'impôts. Il ne reste que six pour cent aux agriculteurs.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- Gebühr (« frais »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Voir aussi les dérivés de steuern
Substantifs hyponymes en -steuer / -Steuer
- Abgeltungssteuer ou Abgeltungsteuer (« impôt à la source sur les revenus »)
- Abzugssteuer (« impôt à la source »)
- Alkoholsteuer (« impôt sur l’alcool », « taxe sur l’alcool »)
- Aufwandssteuer ou Aufwandsteuer (« impôt sur les dépenses »)
- Ausgabensteuer (« impôt sur les dépenses »)
- Ausgleichssteuer ou Ausgleichsteuer (« taxe à l’importation », « taxe compensatoire »)
- Aussteuer (« trousseau de mariage »)
- Automatensteuer (« taxe sur les machines à sous »)
- Bagatellsteuer
- Banderolensteuer
- Beförderungssteuer ou Beförderungsteuer
- Beisteuer (« contribution »)
- Benzinsteuer (« taxe sur l’essence »)
- Besteuerung (« taxation »)
- Bettensteuer
- Biersteuer (« taxe sur la bière »)
- Billetsteuer
- Branntweinsteuer (« taxe sur les spiritueux »)
- Brennelementesteuer (« taxe sur le combustible nucléaire »)
- Bundessteuer (« impôt fédéral »)
- Börsensteuer
- CO₂-Steuer (« taxe carbone »)
- Digitalsteuer (« taxe GAFA », « taxe sur les services numériques »)
- Ehesteuer
- Einfuhrsteuer (« taxe d’importation »)
- Einkommenssteuer ou Einkommensteuer (« impôt sur le revenu »)
- Energiesteuer
- Erbanfallsteuer (« droit de mutation »)
- Erbschaftssteuer ou Erbschaftsteuer (« impôt sur les successions », « impôt successoral »)
- Ergänzungssteuer (« taxe complémentaire »)
- Ertragssteuer ou Ertragsteuer (« impôt sur les bénéfices »)
- Erwerbssteuer (« impôt sur le chiffre d’affaires »)
- Extrasteuer
- Fahrradsteuer (« impôt sur les vélos », « taxe sur les bicyclettes »)
- Fahrzeugsteuer (« taxe sur les véhicules »)
- Finanzsteuer
- Finanztransaktionssteuer (« impôt sur les transactions financières »)
- Fiskalsteuer (« impôt fiscal »)
- Gemeindesteuer (« impôt communal »)
- Gemeinschaftsteuern (« impôt réparti entre l'État fédéral et les Länder »)
- Gemengsteuer
- Gesellschaftssteuer ou Gesellschaftsteuer (« impôt sur les sociétés »)
- Getränkesteuer
- Gewerbeertragssteuer ou Gewerbeertragsteuer
- Gewerbekapitalsteuer
- Gewerbesteuer ou Gewerbsteuer (« taxe professionnelle »)
- Gewinnsteuer
- Grunderwerbssteuer ou Grunderwerbsteuer (« impôt sur les transactions immobilières »)
- Grundsteuer (« impôt foncièr »)
- Handänderungssteuer
- Handwerkssteuer
- Herdsteuer
- Hotelsteuer
- Hubraumsteuer (« taxe sur la cylindrée »)
- Hundesteuer (« impôt sur les chiens »)
- Immobilienertragsteuer (« impôt sur le revenu immobilier »)
- Importsteuer (« taxe d’importation »)
- Internetsteuer (« taxe sur internet »)
- Junggesellensteuer
- Kaffeesteuer
- Kapitalertragssteuer ou Kapitalertragsteuer (« impôt sur les gains en capital »)
- Kapitalsteuer (« impôt sur le capital »)
- Kapitalgewinnsteuer
- Katastersteuer
- Kernbrennstoffsteuer
- Kernelementesteuer
- Kerosinsteuer
- Kirchensteuer (« impôt éclésiastique », « impôt d’Église »)
- Konsumsteuer (« impôt sur la consommation »)
- Kopfsteuer (« capitation »)
- Körperschaftssteuer ou Körperschaftsteuer (« impôt sur le bénéfice des sociétés »)
- Kraftfahrzeugsteuer ou Kfz-Steuer (« vignette automobile », « taxe sur le véhicule »)
- Landessteuer (« impôt régional »)
- Lohnsteuer (« impôt sur le salaire »)
- Lohnsummensteuer (« impôt sur la masse salariale »)
- Lustbarkeitssteuer
- Luxussteuer (« taxe sur les produits de luxe »)
- Märchensteuer (« TVA », « taxe sur la valeur ajoutée ») – (ironique)
- Mehrwertsteuer (« TVA », « taxe sur la valeur ajoutée »)
- Militärsteuer
- Mindeststeuer (« impôt minimum »)
- Mineralölsteuer (« taxe sur les produits pétroliers »)
- Motorfahrzeugsteuer
- Müllsteuer (« taxe sur les déchets »)
- Nachlasssteuer (« impôt sur les successions »)
- Nachsteuer (« taxe complémentaire »)
- Naturalsteuer
- Negativsteuer
- Objektsteuer (« impôt réel »)
- Ökosteuer (« écotaxe »)
- Pauschalsteuer (« forfait fiscal », « impôt forfaitaire »)
- Personalsteuer (« impôt personnel »)
- Personensteuer (« taxe sur les personnes physiques », « impôt personnel »)
- Produktionssteuer (« impôt sur la production »)
- Progressivsteuer (« impôt progressif »)
- Proportionalsteuer (« impôt proportionnel »)
- Quasisteuer (« quasi taxe », « quasi impôt »)
- Quellenabzugssteuer (« impôt à la source »)
- Quellensteuer (« impôt à la source »)
- Quotitätssteuer ou Quotitätsteuer
- Lenkungssteuer (« taxe d’incitation », « taxe incitative »)
- Realsteuer (« impôt réel »)
- Reichensteuer
- Salzsteuer (« gabelle », « impôt sur le sel »)
- Schankerlaubnissteuer (« taxe sur les licences de débits de boissons »)
- Schanksteuer (« taxe sur les licences de débits de boissons »)
- Schaumweinsteuer
- Schenkungsteuer ou Schenkungssteuer (« impôt sur les donations »)
- Sektsteuer
- Sondersteuer (« impôt spécial »)
- Spekulationssteuer (« impôt sur la spéculation »)
- Staatssteuer (« impôt national », « impôt étatique »)
- Stempelsteuer (« droit de timbre »)
- Strafsteuer (« taxe punitive »)
- Straßensteuer
- Stromsteuer
- Subjektsteuer
- Substanzsteuer
- Tabaksteuer (« taxe sur le tabac »)
- Teesteuer (« taxe sur le thé »)
- Transaktionssteuer (« taxe sur les transactions »)
- Türkensteuer (« impôt pour financer la guerre contre les Turcs »)
- U-Bahn-Steuer ou U-Bahnsteuer
- Übergewinnsteuer
- Übernachtungssteuer
- Umsatzsteuer (« taxe sur le chiffre d’affaires »)
- Umweltsteuer (« impôt écologique »)
- Unternehmenssteuer ou Unternehmensteuer (« impôt sur les sociétés »)
- Veranlagungssteuer (« impôt sur la base d’une détermination fiscale »)
- Verbrauchsteuer ou Verbrauchssteuer (« taxe à la consommation », « droit d’accise »)
- Vergnügungssteuer ou Vergnügungsteuer (« taxe sur les spectacles »)
- Verkaufssteuer (« taxe sur les ventes »)
- Verkehrssteuer ou Verkehrsteuer
- Vermögenssteuer ou Vermögensteuer (« impôt sur la fortune »)
- Vermögenssubstanzsteuer
- Verpackungssteuer (« taxe sur les emballages »)
- Verrechnungssteuer ou Verrechnungsteuer
- Versicherungssteuer (« taxe sur les assurances »)
- Versteuerung (« déclaration aux impôts »)
- Vorsteuer (« taxe déductible », « TVA déductible »)
- Warenumsatzsteuer (« taxe à la valeur ajoutée »)
- Wechselsteuer (« impôt sur la lettre de change »)
- Weinsteuer
- Wertschöpfungssteuer (« impôt sur la plus-value »)
- Wertzuwachssteuer (« impôt sur la plus-valu »)
- Zeichensteuer
- Zinsabschlagssteuer ou Zinsabschlagsteuer (« impôt sur les intérêts des capitaux placés »)
- Zuckersteuer (« taxe sur le sucre »)
- Zulassungssteuer (« taxe d’immatriculation »)
- Zündwarensteuer
- Zusatzsteuer (« impôt supplémentaire »)
- Zuschlagssteuer ou Zuschlagsteuer (« taxe supplémentaire »)
- Zuwachssteuer
- Zwecksteuer
- Zweitwohnungssteuer (« impôt sur les résidences secondaires »)
- Zündwarensteuer
Autres substantifs
- Steuerabbau (« réduction d’impôt »)
- Steuerabgabe (« prélèvement fiscal »)
- Steuerabkommen (« accord fiscal »)
- Steuerabschreibung (« amortissement fiscal »)
- Steuerabteilung (« service fiscal »)
- Steuerabzug (« prélèvement fiscal »)
- Steueraffäre (« affaire fiscale »)
- Steueramnestie (« amnistie fiscale »)
- Steueramt (« bureau des impôts »)
- Steueränderung (« changement de fiscalité »)
- Steuerangelegenheit
- Steuerangleichung (« harmonisation fiscale »)
- Steueranmeldung (« annnonce aux impôts »)
- Steueranpassung (« adaptation fiscale »)
- Steueranreiz (« incitation fiscale »)
- Steueranspruch (« droit de prélever l’impôt »)
- Steueranteil (« part fiscale »)
- Steueranwalt (« avocat fiscaliste »)
- Steuerart (« type de taxe », « type d’impôt »)
- Steueraufkommen (« recettes fiscales »)
- Steuerauflage (« imposition fiscale »)
- Steueraufsicht (« contrôle fiscal »)
- Steueraufwand (« charge fiscale »)
- Steueraufwendung (« dépense fiscale »)
- Steuerausfall (« perte de recettes fiscales »)
- Steuerausgleich (« péréquation fiscale »)
- Steuerausmaß (« niveau d’imposition »)
- Steuerausschreibung (« avis d’imposition »)
- Steuerausschuss
- Steuerbanderole
- Steuerbasis (« base fiscale »)
- Steuerbatzen
- Steuerbeamte / Steuerbeamter (« fonctionnaire des impôts ») – (f/m)
- Steuerbefreiung (« exonération d’impôt »)
- Steuerbehörde (« fisc », « administration fiscale]] », « service des impôts »)
- Steuerbelastung (« charge fiscale »)
- Steuerbeleg
- Steuerbemessung (« évaluation fiscale »)
- Steuerbenachteiligung (« désavantage fiscal »)
- Steuerberater (« conseiller fiscal »)
- Steuerberaterin (« conseillère fiscale »)
- Steuerberatung (« conseil fiscal »)
- Steuerberechnung (« calcul de l’impôt »)
- Steuerberichtigung (« redressement fiscal »)
- Steuerbescheid (« avis d’imposition »)
- Steuerbetrag (« montant de l’impôt »)
- Steuerbetrug (« fraude fiscale »)
- Steuerbevollmächtigte ou Steuerbevollmächtigter
- Steuerbewilligung
- Steuerbilanz (« bilan fiscal »)
- Steuerbogen (« feuille d’impôt »)
- Steuerbonus (« bonus fiscal »)
- Steuerbürger (« citoyen contribuable »)
- Steuerchaos (« chaos fiscal »)
- Steuerdaten (« données fiscales »)
- Steuerdeal (« accord fiscal »)
- Steuerdebatte (« débat sur la fiscalité »)
- Steuerdeklaration (« déclaration d’impôt »)
- Steuerdickicht (« jungle fiscale »)
- Steuerdomizil (« domiciliation fiscale », « domicile fiscal »)
- Steuerdschungel (« jungle fiscale »)
- Steuerehrlichkeit (« honnêteté fiscale »)
- Steuereinhebung (« collecte d’impôt »)
- Steuereinheit
- Steuereinnahme (« recettes fiscales »)
- Steuereinnehmer (« receveur des impôts »)
- Steuereinschätzung (« estimation fiscale »)
- Steuereintreiber (« collecteur des impôts »)
- Steuereinzahlung (« paiement des impôts »)
- Steuereinzug (« recouvrement de l’impôt », « perception de l’impôt »)
- Steuerentlastung (« allègement fiscal »)
- Steuererhebung (« perception de l’impôt »)
- Steuererhöhung (« hausse d’impôt »)
- Steuererklärung (« déclaration d’impôt »)
- Steuererlass (« remise d’impôts »)
- Steuererleichterung (« allègement fiscal »)
- Steuerermittlung (« détermination de l’impôt »)
- steuerermäßigt
- Steuerermäßigung (« dégrèvement fiscal »)
- Steuerermittlungsverfahren (« procédure d’enquête fiscale »)
- Steuererosion (« érosion fiscale »)
- Steuerersparnis (« économie d’impôt »)
- Steuererstattung (« remboursement d’impôt »)
- Steuerertrag (« recette fiscale »)
- Steuererträgnis
- Steuerexekution
- Steuerexperte (« expert fiscal »)
- Steuerfachgehilfe
- Steuerfahnder (« inspecteur fiscal »)
- Steuerfahnderin (« inspectrice fiscale »)
- Steuerfahndung (« contrôle fiscal »)
- Steuerfall
- Steuerfestsetzung (« détermination du montant de l’impôt »)
- Steuerfinanzierung (« financement par l’impôt »)
- Steuerfiskus
- Steuerflucht (« évasion fiscale »)
- Steuerflüchtling (« évadé fiscal ») - (m/f)
- Steuerfluss (« flux fiscal »)
- Steuerforderung
- Steuerformular (« formulaire fiscal »)
- Steuerfrage (« question fiscale »)
- Steuerfreibetrag (« montant non imposable »)
- Steuerfreigrenze (« seuil d’exonération fiscale »)
- Steuerfreiheit
- Steuerfuß
- Steuergegenstand (« objet de l’impôt »)
- Steuergeheimnis (« secret fiscal »)
- Steuergehilfe
- Steuergeld (« deniers publics », « argent des impôts »)
- Steuergerechtigkeit (« équité fiscale »)
- Steuergeschenk (« cadeau fiscal »)
- Steuergesetz (« loi fiscale »)
- Steuergesetzgebung (« législation fiscale »)
- Steuergroschen
- Steuergruppe
- Steuerguthaben
- Steuergutschrift
- Steuerharmonisierung (« harmonisation fiscale »)
- Steuerhinterzieher (« fraudeur fiscal », « pratiquant de l’évasion fiscale »)
- Steuerhinterzieherin (« fraudeuse fiscale », « pratiquante de l’évasion fiscale »)
- Steuerhinterziehung (« fraude fiscale », « évasion fiscale »)
- Steuerhoheit (« monopole fiscal »)
- Steueridentifikation (« identification fiscale »)
- Steuerinländer (« résident fiscal »)
- Steuerinländerin (« résidente fiscale »)
- Steuerinspektor (« contrôleur fiscal »)
- Steuerinspektorin (« contrôleuse fiscale »)
- Steuerjäger
- Steuerkarte (« carte fiscale », « bordereau fiscal »)
- Steuerklasse (« tranche d’imposition »)
- Steuerkonzept
- Steuerkorrektur (« redressement fiscal »)
- Steuerkraft
- Steuerlast (« charge fiscale »)
- Steuerlehre (« étude de la fiscalité »)
- Steuerliste
- Steuermanipulation
- Steuermarke (« timbre fiscal »)
- Steuermehreinnahme
- Steuermessbescheid
- Steuermessbetrag (« indice de l’impôt »)
- Steuermindereinnahme
- Steuerminus
- Steuermittel
- Steuermonopol (« monopole fiscal »)
- Steuermoral
- Steuernachforderung (« rappel d’impôt »)
- Steuernachlass (« remise d’impôt »)
- Steuernachzahlung (« paiement d’un arriéré d’impôt »)
- Steuermonopol (« monopole fiscal »)
- Steuernummer (« numéro d’identification fiscale »)
- Steueroase (« paradis fiscal »)
- Steuerobjekt (« objet de l’impôt »)
- Steuerpächter
- Steuerpaket (« paquet fiscal »)
- Steuerparadies (« paradis fiscal »)
- Steuerpflicht (« obligation fiscale »)
- Steuerplan (« plan fiscal »)
- Steuerplus
- Steuerpolitik (« politique fiscale »)
- Steuerprivileg (« privilège fiscal »)
- Steuerprogramm (« programme fiscal »)
- Steuerprogression (« barème fiscal progressif »)
- Steuerprüfer (« contrôleur fiscal », « contrôleur des impôts »)
- Steuerprüferin (« contrôleuse fiscale », « contrôleuse des impôts »)
- Steuerprüfung (« contrôle fiscal »)
- Steuerquelle (« source d’imposition »)
- Steuerquote (« taux d’imposition »)
- Steuerrecht (« droit fiscal »)
- Steuerreferat
- Steuerreferent (« conseiller fiscal »)
- Steuerreferentin (« conseillère fiscale »)
- Steuerreform (« réforme fiscale »)
- Steuerregression (« régression fiscale »)
- Steuerreklamation (« réclamation fiscale »)
- Steuerrevision (« révision fiscale »)
- Steuerrevisor (« réviseur fiscal »)
- Steuerrevisorin (« réviseuse fiscale »)
- Steuerrückerstattung (« remboursement fiscal »)
- Steuerrückstand (« arriéré d’impôts »)
- Steuerrückzahlung (« remboursement d’impôts »)
- Steuersache (« objet imposable »)
- Steuersäckel
- Steuersatz (« taux d’imposition »)
- Steuerschaden (« préjudice pour le fisc »)
- Steuerschätzer (« estimateur fiscal »)
- Steuerschlupfloch (« niche fiscale »)
- Steuerschraube (« tour de vis fiscal »)
- Steuerschuld (« dette fiscale »)
- Steuerschuldner (« débiteur fiscal »)
- Steuerschuldnerin (« débitrice fiscale »)
- Steuerschätzung (« estimation fiscale »)
- Steuersekretär
- Steuersenkung (« réduction d’impôt »)
- Steuersitz
- Steuersparmodell
- Steuersparer (« économiseur d’impôt »)
- Steuersparnis (« économie fiscale »)
- Steuerstaat
- Steuerstrafe
- Steuerstrafrecht (« droit pénal fiscal »)
- Steuerstraftat (« délit fiscal »)
- Steuerstreit
- Steuerstrafverfahren
- Steuerstreit (« litige fiscal »)
- Steuerstufe
- Steuerstundung (« report d’impôt »)
- Steuersubjekt (« personne imposable »)
- Steuersubvention
- Steuersünde (« délit fiscal », « fraude fiscale »)
- Steuersünder (« délinquant fiscal », « fraudeur fiscal »)
- Steuersünderin (« délinquante fiscale », « fraudeuse fiscale »)
- Steuersystem (« système fiscal »)
- Steuertabelle
- Steuertarif (« taux d’imposition »)
- steuertechnisch
- Steuerträger (« contribuable ») – (m)
- Steuerträgerin (« contribuable ») – (f)
- Steuertrick (« astuce fiscale »)
- Steuerumgehung (« contournement fiscal », « évasion fiscale »)
- Steuerumwälzung
- Steuerveranlagung (« imposition », « évaluation de l’impôt »)
- Steuervereinfachung
- Steuervergehen (« délit fiscal »)
- Steuervergleich (« comparaison fiscale »)
- Steuervergünstigung
- Steuervergütung (« bonification fiscale »)
- Steuervereinfachung (« simplification fiscale »)
- Steuervergehen
- Steuervergünstigung
- Steuervergütung
- Steuervermeidung (« contournement fiscal »)
- Steuerverrechnung
- Steuerverwaltung (« administration fiscale »)
- Steuerverweigerer
- Steuervorauszahlung (« acompte fiscal provisionnel »)
- Steuervorteil (« avantage fiscal »)
- Steuerwesen (« fiscalité »)
- Steuerwissenschaft (« science de la fiscalité »)
- Steuerzahler (« contribuable ») – (m)
- Steuerzahlerin (« contribuable ») – (f)
- Steuerzahlung (« paiement de l’impôt »)
- Steuerzeichen
- Steuerzettel (« feuille d’impôt »)
- Steuerzuschlag (« majoration fiscale »)
Autres dérivés
- besteuern (« imposer », « taxer »)
- steuerbar (« imposable », « taxable »)
- steuerbefreit (« exonéré », « défiscalisé »)
- steuerbegünstigt (« au bénéfice d’un allégement fiscal », « fiscalement avantagé »)
- steuerfinanziert (« financé par l’impôt »)
- steuerfrei (« hors taxe », « exonéré »)
- steuerlich (« fiscal »)
- steuerpflichtig (« imposable »)
- steuerpolitisch (« de politique fiscale »)
- versteuern (« payer l’impôt sur quelque chose »)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Steuer | die Steuer |
Accusatif | das Steuer | die Steuer |
Génitif | des Steuers | der Steuer |
Datif | dem Steuer | den Steuern |

- (Automobile) Volant.
Wenn wir nach Kroatien mit dem Auto fahren, dann müssen wir uns am Steuer gegenseitig abwechseln.
- Quand nous allons en Croatie en voiture, nous devons nous relayer au volant.
- (Aéronautique) Barre, gouvernail.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
) ( - (Informatique) (Électricité) Commande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]volant
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Höhensteuer (« commande d'altitude »)
- Schiffssteuer
- Seitensteuer (« commande latérale »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Schiffssteuerung (gouvernail)
- steuerlos (sans gouvernail), (sans direction)
- Steuerbefehl (commande de contrôle)
- Steuerbord (tribord)
- Steuerbruch
- Steuerbus (bus de commande)
- Steuerdruck
- Steuereinheit (module de commande)
- Steuerelektronik (électronique de commande)
- Steuerelement
- Steuerfeder
- Steuerfrau (timonière), (barreuse)
- Steuergerät (appareil de contrôle), (amplificateur)
- Steuergruppe
- Steuerhebel (levier de commande)
- Steuerkette (chaîne de distribution)
- Steuerknüppel (levier de commande), (manche à balai)
- Steuerleitung (circuit de commande)
- Steuerleute (timoniers), (barreurs)
- Steuermann (timonier), (barreur)
- Steuermodul (module de commande)
- steuern (conduire), (gouverner), (contrôler)
- Steuerpult (pupitre de commande)
- Steuerrad (volant), (barre)
- Steuerruder (gouvernail)
- Steuersatz (jeu de direction)
- Steuersäule (colonne de direction)
- Steuersignal (signal de commande)
- Steuersystem (commande de direction)
- Steuertaste (touche de commande)
- Steuerung (commande), (direction)
- Steuerungstaste (touche de contrôle)
- Steuerventil
- Steuervorrichtung
- Steuerwerk (unité de commande)
- Steuerzeichen (caractère de commande)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Trunkenheit am Steuer (conduire en état d'ivresse)
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
- ↑ — (Conseil scientifique de la rédaction du Duden. Duden: dictionnaire universel allemand Deutsches Universalwörterbuch 6. Éditions Duden, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, page 1613.)
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
- ↑ — (Conseil scientifique de la rédaction du Duden. Duden: dictionnaire universel allemand Deutsches Universalwörterbuch 6. Éditions Duden, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, page 1613.)
- ↑ adapté par: Krech, Eva-Maria, Stock, Eberhard, Hirschfeld, Ursula, Anders, Lutz Christian: Deutsches Aussprachewörterbuch, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, page 953
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n
- Lexique en allemand de la finance
- Lexique en allemand de la politique
- Exemples en allemand
- Noms communs neutres en allemand
- Lexique en allemand de l’automobile
- Lexique en allemand de la navigation
- Lexique en allemand de l’aéronautique
- Lexique en allemand de l’informatique
- Lexique en allemand de l’électricité