Stein
Apparence
: stein
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre 1
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Stein \ʃtajn\ |
Stein \ʃtajn\
- (Géographie) Ville et commune d’Allemagne, située en Bavière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Commune d’Allemagne, située dans le Schleswig-Holstein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Commune du canton d’Argovie en Suisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Commune du canton d’Appenzell Rhodes-Extérieures en Suisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Hameau de Issime.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom propre 2
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Stein \stɛjn\ |
Stein \stɛjn\
- (Géographie) Ville des Pays-Bas située dans la province du Limbourg.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Krimpenerwaard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom de famille
[modifier le wikicode]Stein \stɛjn\ masculin et féminin identiques
Prénom
[modifier le wikicode]Stein \stɛjn\ masculin
- Prénom masculin néerlandais.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Stein sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Stein \ʃtaɪ̯n\ |
die Steine \ʃtaɪ̯nə\ |
Accusatif | den Stein \ʃtaɪ̯n\ |
die Steine \ʃtaɪ̯nə\ |
Génitif | des Steins \ʃtaɪ̯ns\ ou Steines |
der Steine \ʃtaɪ̯nə\ |
Datif | dem Stein \ʃtaɪ̯n\ ou Steine |
den Steinen \ʃtaɪ̯nən\ |
Stein \ʃtaɪ̯n\ masculin
- (Géologie) Pierre, caillou.
In dieser Wüste gibt es nur Steine und Kieselsteine.
- Dans ce désert, ce n'est que pierres et cailloux.
Google Maps kennt Tonka nicht. Der Ort ist zu klein, zu ihm führt nur eine Piste aus Sand und kleinen Steinen, die sich in der Regenzeit in glitschigen Schlamm verwandelt.
— (Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 [texte intégral])- Google Maps ne connaît pas Tonka. Le bourg est trop petit, seule une piste de sable et de petits cailloux, qui se transforme en boue glissante à la saison des pluies, y mène.
- (Géologie) Rocher.
Im Tal lagen riesige Steine.
- Dans la vallée il y a des énormes rochers.
Die Straße nach Teguise führte schnurgerade durch eine Wüste aus mal schwarzen, mal roten, mal ockerfarbenen Steinen. Die einzigen Erhebungen waren die fernen Vulkane; ihre massive Erscheinung hatte etwas eigenartig Beruhigendes.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- La route de Teguise s’allongeait, parfaitement rectiligne, au milieu d’un désert de pierres alternativement noires, rouges et ocres. Le seul relief était constitué par les volcans, au loin ; leur présence massive avait quelque chose d'étrangement rassurant.
- (Construction) Pavé, brique, terme générique pour toute pierre de construction.
Die Maurer zementierten die Steine der Mauer.
- Les maçons cimentaient les pierres du mur.
Miesel hat seinen Aberglauben: In der Tasche seiner Jeans steckt immer ein Legostein (...) Zweimal hat Victor den Stein verloren, und zweimal hat er einen neuen, identischen erstanden.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Miesel a sa superstition : sa poche de jean renferme toujours une brique de lego (...) Deux fois, Victor a perdu la brique et, deux fois, il en a récupéré une autre, identique.
- (Médecine) Calcul, lithiase, concrétions pierreuses dans le corps.
Der Chirurg hat einige Steine entfernt.
- Le chirurgien lui a retiré des calculs.
- (Jeux) Pion, jeton, pièce de jeu.
Wir werden Domino spielen. Nehmen Sie Ihre Steine!
- Nous allons jouer aux dominos. Prenez vos pions !
- (Botanique) Noyau d'une drupe.
Da ist ein großer Stein in einem Pfirsich.
- Il y a un gros noyau dans une pêche.
Synonymes
[modifier le wikicode]Pierre, caillou :
Rocher :
Pierre de construction :
Lithiase :
Pion :
Noyau :
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Alaunstein (« alunite »)
- Basalt
- Bimsstein (« pierre ponce »)
- Blasensandstein
- Gneis
- Granit
- Feuerstein (« silex »)
- Kalkstein (« calcaire »)
- Kupferstein
- Naturstein (« pierre naturelle », « pierre brute »)
- Marmor
- Ortstein (« terre alluviale cimentée », « alios »)
- Porphyr
- Sandstein (« grès »)
- Salzstein
- Speckstein
- Schamotte
- Tiefengestein
- Tuff
- Wacke
- Bautastein (« menhir »)
- Betonstein (« bloc de béton », « parpaing »)
- Bimsstein (« pierre ponce »)
- Blaustein
- Bruchstein (« pierre de carrière »)
- Granitstein (« granite »)
- Feldstein (« pierre de champ », « pierre brute »)
- Feuerstein (« silex »)
- Flintstein (« pierre à fusil »)
- Geröllstein
- Kieselstein (« caillou », « galet »)
- Marmorstein (« marbre »)
- Meteorstein (« météorite »)
- Naturstein (« pierre naturelle », « pierre brute »)
- Salzstein
- Schotterstein (« pierre à gravier », « pierre à ballast »)
- Tropfstein
- Veilstein
- Wackerstein
- Felsblock
- Findling
- Kiesel
- Altarstein
- Denkmalstein (« stèle »)
- Gedenkstein (« stèle », « pierre commémorative »)
- Grabstein (« pierre tombale »)
- Grenzstein (« borne »)
- Handstein (« pierre cristallisée »)
- Kreuzstein (« croix de pierre »)
- Leichenstein (« pierre-tombale »)
- Lügenstein
- Kilometerstein (« borne kilométrique »)
- Markstein (« borne »)
- Mauerstein (« pierre de construction »)
- Meilenstein (« pierre milliaire », « borne milliaire »)
- Prüfstein (« pierre de touche », « jaspe noir »)
- Rinnstein (« caniveau », « bordure de trottoir »)
- Spülstein (« évier en pierre »)
- Wappenstein
- Backstein (« brique »)
- Baustein (« pierre de construction », « moellon »)
- Blendsteine, Dachstein
- Eckstein (« pierre angulaire »)
- Grundstein
- Hohlblockstein (« parpaing creux »)
- Katzenkopf
- Klinker
- Kopfstein (« pavé »)
- Kunststein (« pierre artificielle »)
- Lüftungsstein (« bulleur d’aquarium en pierre »)
- Mauerstein (« pierre de construction »)
- Mosaikstein (« tesselle »)
- Pflasterstein (« pavé »)
- Schamottestein ou Schamottstein (« brique réfractaire »)
- Schlussstein
- Werkstein (« pierre taillée »)
- Ziegel
- Ziegelstein (« brique »)
- Edelstein (« pierre précieuse »)
- Halbedelstein; Augenstein
- Bernstein (« ambre »)
- Mondstein (« pierre de lune », « girasol »)
- Similistein (« pierre en toc », « strass »)
- Sonnenstein (« pierre de soleil »)
- Freiungsstein (« borne »)
- Gedenkstein (« stèle », « pierre commémorative »)
- Grabstein (« pierre tombale »)
- Grenzstein (« borne »)
- Herrschaftsgrenzstein (« borne seigneuriale »)
- Lästerstein (« boulet de blasphème »)
- Lichterstein (« pierre de cierges »)
- Matronenstein (« autel en pierre de Matrones »)
- Mordstein (« stèle expiatoire »)
- Pechölstein (« pierre de poix »)
- Peststein
- Prellstein (« chasse-roue », « bouteroue »)
- Ruhestein (« pierre de repos », « banc de pierre »)
- Stolperstein (« pierre d’achoppement »)
- Stundenstein (« borne horaire »)
- Sühnestein (« pierre expiatoire »)
- Totenstein
- Votivstein (« pierre votive »)
- Weihestein
- Bezoarstein (« bézoard », « égagropile »)
- Blasenstein (« calcul vésical »)
- Harnstein (« calcul rénal »)
- Nierenstein (« calcul rénal »)
- Gallenstein (« calcul de vésicule biliaire »)
- Xanthinstein (« calcul à xanthine »)
- [[[9] Damestein#de|[9] Damestein]]
- Dominostein (« domino »)
- Legostein (« brique de Lego »)
- Mühlestein
- Spielstein (« pion »)
- [[[10] Pfirsichstein#de|[10] Pfirsichstein]]
- [[[3, 8] Nasenstein#de|[3, 8] Nasenstein]]
Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Abziehstein (« pierre à aiguiser »)
- Amazonenstein (« amazonite »)
- Ätzstein
- Augenstein (« chassie »)
- Basaltstein (« pierre de basalte »)
- Bogenstein
- Bojenstein (« corps-mort »)
- Bordstein (« bordure de trottoir »)
- Bouteillenstein (« moldavite »)
- Braunstein (« dioxyde de manganèse », « oxyde de manganèse(IV) »)
- Brettstein (« jeu de table »)
- Brunnenstein (« fontaine de jardin en pierre »)
- Buckelstein
- Buntsandstein (« grès bigarré », « Trias inférieur »)
- Chausseestein
- Damestein (« pion du jeu de dames »)
- Deckstein
- Denkstein (« mémorial »)
- Dickstein
- Donnerstein (« rostre de bélemnite », « foudre mythologique »)
- Drudenstein ou Druidenstein (« pierre de druide »)
- Duftstein (« pierre odorante »)
- Eisenstein
- Erbsenstein (« oolithe calcaire »)
- Feinsteinzeug (« poterie en grès »)
- Findlingsstein (« bloc erratique »)
- Fichtensteinpilz (« cèpe »)
- Formstein (« brique de claustra », « brique à forme »)
- Füllstein (« pierre de remplissage »)
- Gestein (« pierre », « roche »)
- Gewichtsstein ou Gewichtstein (« poids »)
- Glasbaustein (« pavé de verre »)
- Glasstein (« brique de verre »)
- Glättstein (« pierre lisse », « galet »)
- Großsteingrab (« tombe mégalithique »)
- Grundstein (première pierre), (pierre de fondation), (piédestal)
- Halbedelstein (« pierre fine », « pierre semi-précieuse »)
- Haustein (« pierre de construction »)
- Hinkelstein (« menhir »)
- Hohlstein (« pierre creuse »)
- Höllenstein (« nitrate d'argent »)
- Irisstein
- Jagenstein (« borne de chasse »)
- Jettstein (« jais »)
- Kalksandstein (« brique silico-calcaire »)
- Kalottenstein
- Kantstein (« bordure de trottoir »)
- Karfunkelstein (« escarboucle »)
- Kesselstein (« tartre »)
- Klinkerstein (« brique »)
- Korkstein (« pierre en liège »)
- Kotstein (« coprolithe »)
- Kragstein (« corbeau », « cul-de-lampe »)
- Krebsstein (« œil d’écrevisse »)
- Lagerstein
- Lasurstein (« lapis-lazuli »)
- Lavezstein (« stéatite », « pierre à savon »)
- Leberstein (« calcul biliaire »)
- Leckstein (« pierre à lécher »)
- Lochstein (« brique creuse »)
- Magenstein (« gastrolithe »)
- Magnesitstein (« pierre réfractaire », « pierre de cuisson »)
- Mahlstein (« meule »)
- Marmelstein (« marbre »)
- Mühlenstein (« meule »)
- Mühlstein (« meule »)
- Nasenstein
- Naturwerkstein
- Ogham-Stein
- Ölstein
- Pechstein (« pierre tombale d'un pestiféré »)
- Pfirsichstein
- Probierstein (« pierre de touche », « jaspe noir »)
- Quaderstein (« pierre de taille »)
- Quarzstein (« quartz »)
- Rabenstein
- Randstein (« bordure de trottoir »)
- Reliefstein
- Rogenstein (« oolithe calcaire »)
- Rollstein
- Rotstein
- Runenstein (« pierre runique »)
- Sammelsteinfrucht (« cueillette des fruits à noyau »)
- Schalenstein (« pierre à cupule »)
- Schlackenstein (« brique de scorie »)
- Schleifstein (« pierre à aiguiser »)
- Schluss-Stein ou Schlussstein (« clef de voûte »)
- Schmuckstein (« pierre de bijou »)
- Schornstein (« cheminée »)
- Schüttstein (« pierre d'évier »)
- Schwemmstein (« pierre alluviale »)
- Seifenstein (« stéatite », « pierre à savon »)
- Sensenstein (« pierre à aiguiser »)
- Sensenwetzstein (« pierre à aiguiser »)
- Siegelstein (« pierre sceau »)
- Silikastein (« orthoquartzite »)
- Speckstein (stéatite), (pierre ollaire), (pierre à savon), (saponite)
- Speichelstein (lithiase salivaire, (sialolithiase)
- Sprudelstein (« bulleur d’aquarium en pierre », « pierre fontaine de jardin »)
- Steigstein
- Stein der Weisen (« pierre philosophale »)
- Steinabfall
- Steinadler (« aigle royal »)
- steinalt (« très vieux »)
- Steinartefakt (« pierre taillée »)
- Steinaxt (« hache de pierre »)
- Steinbank (« banc de pierre »)
- Steinbassin (« bassin de pierre »)
- Steinbau (« construction en pierre »)
- Steinbeil (« hache de pierre »)
- Steinbeißer (poisson-loup), (loup de l'Atlantique), (loche de rivière)
- steinbeschwert
- Steinbildhauer (« sculpteur sur pierre »)
- Steinblock (« bloc de pierre »)
- Steinbock (« bouquetin », « Capricorne »)
- Steinboden (« sol rocheux », « sol en dalles de pierre »)
- Steinbohrer
- Steinbrecher (« concasseur de pierres »)
- Steinbrocken (« bloc de pierre »)
- Steinbruch (« carrière de pierres »)
- Steinbrücke (« pont de pierre »)
- Steinbüchse (« canon à boulets de pierre »)
- Steinbutt (« turbot »)
- Steindamm (« digue en pierre »)
- Steindruck (« lithographie »)
- Steineiche (« chêne vert », « yeuse »)
- Steineklopfer (« casseur de pierres »)
- steinern (« en pierre »)
- Steinerweichen
- steinerweichend
- Steinewälzer
- Steinewerfer (« lanceur de pierres »)
- Steinfall (« chute de pierre »)
- Steinfigur (« figurine en pierre »)
- Steinfischerei (« pêche des pierres »)
- Steinfliege (plécoptère), (mouche de pierre), (perle)
- Steinfliese (« carreau de pierre »)
- Steinfraß (« maladie de l'homme de pierre », « fibrodysplasie ossifiante progressive »)
- Steinfrucht (« fruit à noyau », « drupe »)
- Steinfundament (« fondations »)
- Steinfußboden (« sol en dalles de pierre »)
- Steingabel (« fourche à cailloux »)
- Steingarten (« jardin de rocaille », « rocaille »)
- Steingebäude (« construction en pierre »)
- Steingeiß
- Steingeld
- Steingerät (« pierre taillée »)
- steingeworden (« changé en pierre »)
- Steingrab (« tombe en pierre »)
- steingrau (« gris pierre »)
- Steingravur (« gravure sur pierre »)
- Steingut (« poterie en grès », « faïence »)
- Steinhagel (« grêle de pierres »)
- Steinhalde (« dépôt de pierres », « décharge de pierres »)
- steinhart (« dure comme pierre »)
- Steinhauer
- Steinhaufen (« tas de pierres »)
- Steinhaus (« maison en pierre »)
- Steinhäuschen
- Steinholz (« bois fossile »)
- Steinhummel (« bourdon des pierres »)
- steinig (« pierreux », « rocailleux »)
- steinigen (« lapider »)
- Steinkauz (« chouette chevêche »)
- Steinkirche
- Steinklinge
- Steinklotz (« bloc de pierre »)
- Steinkohle (« houille »)
- Steinkrug (« cruche en pierre »)
- Steinkugel (« boule en pierre »)
- Steinkult (litholâtrie), (litholatrie), (culte des pierres)
- Steinlaus (« pou de la pierre »)
- Steinlawine (« avalanche de pierres »)
- Steinleiden
- Steinmal
- Steinmännchen (« cairn »)
- Steinmarder (« fouine »)
- Steinmasse (« masse de pierre »)
- Steinmassiv
- Steinmauer (« mur de pierre »)
- Steinmehl (« farine de roche », « poudre de roche »)
- Steinmeißel (« ciseau de maçon »)
- Steinmetz (« tailleur de pierre »)
- Steinmole
- Steinmörtel (« béton »)
- Steinmosaik (« mosaïque de pierre »)
- Steinobst (« fruit à noyau », « drupe »)
- Steinöl (« pétrole »)
- Steinpappe (« carton-pierre »)
- Steinpech (« bitume »)
- Steinpfeiler (« pilier de pierre »)
- Steinpflaster (« pierre à pavé »)
- Steinpilz (« cèpe »)
- Steinpiste
- Steinplastik (« sculpture de pierre »)
- Steinplatte (« dalle en pierre »)
- Steinquader (« pierre de taille », « parallélépipède rectangle de pierre »)
- steinreich (« richissime »)
- Steinrelief
- Steinsäge
- Steinsalz (« sel gemme »)
- Steinsarg (« sarcophage en pierre »)
- Steinsarkophag (« sarcophage en pierre »)
- Steinschicht
- Steinschlag (« chute de pierres »)
- Steinschleifer (« tailleur de pierre », « lapidaire »)
- Steinschleuder (« lance-pierre »)
- Steinschliff (« taille des pierres »)
- Steinschloss (« platine à silex »)
- Steinschneidekunst
- Steinschneider (« lapidaire »)
- Steinschnitt (« taille de la pierre »)
- Steinschotter (« gravier », « ballast »)
- steinschwer
- Steinsetzer (« paveur »)
- Steinskulptur (« sculpture en pierre »)
- Steinsockel (« socle en pierre »)
- Steinsplitter (« éclat de pierre »)
- Steinstoßen (« poussé de pierre »)
- Steinstufe (« marche en pierre »)
- Steintafel (« plaque de pierre »)
- Steinterrasse (« terrasse en pierre »)
- Steintreppe (« escalier en pierre »)
- Steintrog (« auge en pierre »)
- Steinturm (« tour de pierre »)
- steinübersät
- Steinvase
- Steinwall (« talus en pierre »)
- Steinwälzer (« tournepierre »)
- Steinwand (« mur de pierre »)
- Steinweg (« chemin pierreux »)
- Steinwerkzeug (« outil de pierre », « pierre taillée »)
- Steinwolle (« laine de roche »)
- Steinwurf (« lancer de pierre »)
- Steinwüste (« désert rocheux », « reg »)
- Steinzangerei
- Steinzeit (« âge de pierre »)
- Steinzeug (« poterie en grès »)
- Stoßstein
- Strahlstein (« actinote »)
- Strassstein (« strass »)
- Talcusstein (« stéatite », « pierre à savon »)
- Taufstein (« fonts baptismaux »)
- Tierkreisstein (« pierre avec signe zodiacal »)
- Topfstein (« stéatite »)
- Tragstein (« console »)
- Trittstein
- Trümmerstein
- Tuffstein (« tuf volcanique »)
- Uferstein
- Unruhlochstein
- Urinstein
- Verblendstein (« pierre de parement »)
- Verbundstein
- versteinern (« pétrifier »)
- Wasserstein (« tartre »)
- Weinstein (« tartre », « dépôt »)
- Weißstein (« granulite »)
- Wendelstein (« pierre d'escalier en colimaçon »)
- Wetzstein (« pierre à aiguiser »)
- Zahnstein (« tartre dentaire »)
- Zechstein (« faciès du Permien moyen et supérieur »)
- Zierstein
- Zinnstein (« cassitérite »)
- Zuckerstein (« bonbon »)
- Zündstein (« silex »)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Stein \ʃtaɪ̯n\ masculin singulier
- (Géographie) Stein, en Bavière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Stein, dans le Schleswig-Holstein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Stein, dans le canton d’Argovie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Stein, dans le canton d’Appenzell Rhodes-Extérieures.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Toponymes
- Allenstein
- Altmannstein
- Arnstein
- Auenstein
- Balduinstein
- Bärenstein
- Beilstein
- Betzenstein
- Biberstein
- Birstein
- Blankenstein
- Blaustein
- Blumenstein
- Böttstein
- Burgistein
- Burgstein
- Casti-Wergenstein
- Dachstein
- Dalstein
- Darstein
- Dirmstein
- Dollnstein
- Drackenstein
- Effelder-Rauenstein
- Egloffstein
- Elmstein
- Eppstein
- Erstein
- Falkenstein, Waldhof-Falkenstein
- Frankenstein
- Frauenstein
- Fürstenstein
- Gerolstein
- Gossersweiler-Stein
- Gößweinstein
- Grebenstein
- Greifenstein
- Großenstein
- Haldenstein
- Hammerstein
- Hartenstein
- Hattgenstein
- Hauenstein
- Heiligenstein
- Heldenstein
- Herbstein
- Herrstein
- Hilpoltstein
- Hiltpoltstein
- Hirschstein
- Hohenstein
- Hohnstein
- Holstein, Schleswig-Holstein
- Hölstein
- Idar-Oberstein
- Idstein
- Ihrlerstein
- IJsselstein
- Kammerstein
- Kirstein
- Königsbach-Stein
- Königstein
- Kriebstein
- Lahnstein
- Lauterstein
- Lichtenstein
- Liebenstein
- Liechtenstein
- Loeweistein
- Loweistein
- Löwenstein
- Lupstein
- Marloffstein
- Marquartstein
- Martinstein
- Metzerlen-Mariastein
- Münchenstein
- Münchenstein
- Neidenstein
- Neudorf-Bornstein
- Neuenstein
- Niedenstein
- Nierstein
- Obermaiselstein
- Offstein
- Ottenstein
- Parkstein
- Partenstein
- Parthenstein
- Pleystein
- Posterstein
- Pottenstein
- Ravenstein
- Rebstein
- Rechtenstein
- Römerstein
- Rothenstein
- Salenstein
- Schauenstein
- Siegen-Wittgenstein
- Stein am Rhein
- Stein-Bockenheim
- Stein-Neukirch
- Stein-Wingert
- Störnstein
- Syrgenstein
- Taunusstein
- Thanstein
- Thierstein
- Traunstein
- Treffelstein
- Triefenstein
- Turquestein
- Ulrichstein
- Wallerstein
- Warstein
- Wellenstein
- Wendelstein
- Werthenstein
- Wildenstein
- Windstein
- Wolfstein
- Wolkenstein
- Wöllstein
Nom de famille
[modifier le wikicode]Stein \ʃtaɪ̯n\ masculin singulier
- Nom de famille.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bade-Wurtemberg (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
- (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
- (Région à préciser) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Stein sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
- Stein (Begriffsklärung) sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Wolfgang Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, digitalisierte und aufbereitete Ausgabe basierend auf der 2., im Akademie-Verlag 1993 erschienenen Auflage. Stichwort „Stein“.
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, Seite 880, unter: „Stein“
- ↑ Günther Drosdowski (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. Band 7, Dudenverlag, Mannheim/Wien/Zürich 1963, ISBN 3-411-00907-1, Seite 675, unter: „Stein“
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Stein → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Stein. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 691.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 277.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de prénom
[modifier le wikicode]Stein \Prononciation ?\ masculin
- Accusatif de Steinn.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Stein \ˈstɛjn\ masculin
- (Géographie) Stein dans le Limbourg.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Stein, hameau de la commune de Krimpenerwaard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prénom
[modifier le wikicode]Stein \ˈstɛjn\ masculin
- Prénom masculin.
Variantes
[modifier le wikicode]→ voir Stijn
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Stein sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Stein |
Stein \Prononciation ?\
- (Géographie) Stein (Allemagne).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Stein (Suisse).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Stein (Pays-Bas).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Stein, hameau de Issime.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Noms propres en français issus d’un mot en allemand
- Noms propres en français issus d’un mot en néerlandais
- Noms propres en français
- Localités d’Allemagne en français
- Localités du canton d’Argovie en français
- Localités du canton d’Appenzell Rhodes-Extérieures en français
- Localités de la Vallée d’Aoste en français
- Localités des Pays-Bas en français
- Noms de famille en français
- Prénoms masculins en français
- Noms de famille juifs en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand de la géologie
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la construction
- Lexique en allemand de la médecine
- Lexique en allemand des jeux
- Lexique en allemand de la botanique
- Noms propres en allemand
- Localités d’Allemagne en allemand
- Localités du canton d’Argovie en allemand
- Localités du canton d’Appenzell Rhodes-Extérieures en allemand
- Noms de famille en allemand
- Noms de famille allemands en français
- islandais
- Formes de prénoms en islandais
- néerlandais
- Noms propres en néerlandais issus d’un mot en allemand
- Noms propres en néerlandais
- Prénoms masculins en néerlandais
- italien
- Noms propres en italien
- Localités d’Allemagne en italien
- Localités de Suisse en italien
- Localités des Pays-Bas en italien
- Localités de la Vallée d’Aoste en italien