Reconstruction:gaulois/*srogna
Apparence
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot reconstruit à partir de l’ancien français froigne, du français renfrogner, l’espagnol refunfuñar, le vosgien frognon (groin) et du français de Haute-Saône freugnot.
- Proviendrait de l’indo-européen commun *srengh- (ronfler)[1].
- Comparable au vieil irlandais srón (nez, narine), au gallois ffroen (narine), au moyen breton froan (nez) et au breton fron (nez).
Nom commun
[modifier le wikicode]srogna
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 280
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 249