Reconstruction:gaulois/*briccos
Apparence
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Reconstruit à partir des noms propres Briccus, Briccius[1][2].
- Proviendrait d’une racine indo-européenne *bʰreḱ-, de laquelle procèdent l’allemand Brachse(n) « brème », le sanskrit bhrā́śatē « il brille, scintille » et le hittite pár-ku-iš « propre, pûr »[3].
- À comparer avec les mots brecc « tacheté ; truite » en vieil irlandais, brych « tacheté, tavelé » en gallois, brygh en cornique, brec’h « variole » en breton[1][2].
- Continué par brèche « vache bigarrée » en poitevin et breca « pandore (mollusque) » en espagnol.
Adjectif
[modifier le wikicode]briccos
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 86
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 320
- [3] : J.P. Mallory et D.Q. Adams (s. la dir. de), Encyclopedia of Indo-European Culture, Londres, Fitzroy Dearborn, 1997, p. 514.