Aller au contenu

Modèle:lien web/Documentation

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
info Documentation du modèle

Ce modèle sert à citer une source dans un article. Il permet de formater une référence externe à un site web. Son usage est particulièrement recommandé pour les notes et références.

Version complète (copier-coller le texte ci-dessous et supprimer les paramètres dont vous n’avez pas besoin)
{{lien web |id= |langue= |prénom= |nom= |auteur= |lien auteur= |prénom2= |nom2= |auteur2= |coauteurs= |url= |titre= |série= |jour= |mois= |année= |site= |éditeur= |isbn= |page= |citation= |en ligne le= |consulté le=16 novembre 2024}}
Version indentée (déconseillée dans le corps d’un article)
{{lien web
 | langue      =
 | prénom      =
 | nom         =
 | auteur      =
 | lien auteur =
 | prénom2     =
 | nom2        =
 | auteur2     =
 | coauteurs   =
 | url         = <!-- obligatoire -->
 | titre       = <!-- obligatoire -->
 | série       =
 | jour        =
 | mois        =
 | année       =
 | site        =
 | éditeur     =
 | isbn        =
 | page        =
 | citation    =
 | en ligne le =
 | consulté le =
 | id          =
}}
  • id : ancre, identifiant unique dans la page qui inclut le modèle, ce qui permet le lien externe [[#id_du_lien|voir ce lien]] (notamment dans les notes).
  • langue : langue de la page web en code de langue IETF (par exemple : en, anglais, it, fa, etc.).
  • prénom : le prénom de l’auteur de la page web (first en anglais). Alternativement, instruire auteur.
  • nom : le nom de famille de l’auteur de la page web (last en anglais). Alternativement, instruire auteur.
  • auteur : le nom de l’auteur de la page web (author en anglais). Alternativement, instruire prénom et nom.
  • lien auteur : le nom de la page de l’article sur l’auteur afin de créer un lien (affiche uniquement si auteur est donné).
  • prénom2 : le prénom du second auteur de la page web. Alternativement, instruire auteur2.
  • nom2 : le nom de famille du second auteur de la page web. Alternativement, instruire auteur2.
  • auteur2 : le nom du second auteur de la page web. Alternativement, instruire prénom2 et nom2.
  • coauteurs : d’autres auteurs (facultatif et uniquement si nom ou auteur est donné).
  • url : une URL (obligatoire).
  • titre : le titre de la page (obligatoire) (title en anglais).
  • série : nom de la série ou de la collection (work en anglais).
  • jour : le jour de publication comme 16.
  • mois : le mois de publication comme novembre (month en anglais).
  • année : l’année en quatre chiffres comme 2024 (year en anglais).
  • date : si les jour/mois/année sont connus, les trois champs précédents peuvent être remplacés par le champ date.
  • site : indiquer le nom du site (avec un wikilien vers l’article Wikipédia, s’il existe) ou si le nom du site n’est pas explicite, une description en quelques mots. Correspond à work en version anglaise.
  • éditeur : l’éditeur du support bibliographique (incluant sa localisation) (publisher en anglais).
  • isbn : ISBN du support bibliographique.
  • page : un numéro, une liste ou une plage de pages. Est à associer à une citation.
  • citation : permet de formater une citation de la publication dans la note de bas de page.
  • en ligne le : la date de mise en ligne. Correspond à archivedate en version anglaise.
  • consulté le : la date d’accès à l’URL. Permet de surveiller la désuétude du lien (accessdate en anglais).

Au minimum :

({{lien web |url=http://blog.wikimedia.org/2014/06/06/the-weasel-lobster-race/ |titre=The Weasel-Lobster Race }})
donne

(The Weasel-Lobster Race)


{{lien web
 | langue      = en
 | url         = http://akirakurosawa.info/2007/04/02/toho-sues-cosmo-contents-for-selling-dvds-of-kurosawas-early-works/
 | titre       = Toho sues Cosmo Contents for selling DVDs of Kurosawa’s early works
 | année       = 2007
 | en ligne le = 2 avril 2007
}}
donne

(anglais) Toho sues Cosmo Contents for selling DVDs of Kurosawa’s early works, 2007. Mis en ligne le 2 avril 2007


{{lien web
 | langue      = en
 | url         = http://www.iranchamber.com/podium/literature/030206_translation_movement_iran.php
 | titre       = Translation Movements in Iran; Sassanian Era to Year 2000, Expansion, Preservation and Modernization
 | prénom      = Massoumeh
 | nom         = Price
 | année       = 2000
 | éditeur     = Iran Chamber
 | consulté le = 13 octobre 2006
}}
donne

(anglais) Massoumeh Price, Translation Movements in Iran; Sassanian Era to Year 2000, Expansion, Preservation and Modernization, Iran Chamber, 2000. Consulté le 13 octobre 2006


{{lien web
 | langue      = en
 | url         = http://abstractairanica.revues.org/document4874.html
 | titre       = Islam, Women and Civil Rights: the Religious debate in the Iran of the 1990s
 | prénom      = Ziba
 | nom         = Mir-Hosseini
 | coauteurs   = Azadeh Kian-Thiébaut
 | année       = 2002
 | site        = [http://abstractairanica.revues.org/ Abstracta Iranica]
 | éditeur     = Curzon Press et Royal Asiatic Society, Londres
 | série       = <nowiki />''dans Sarah Ansari et Vanessa Martin (dir.),'' Women, Religion and Culture in Iran
 | isbn        = 1234567890123
 | page        = 169-188
 | citation    = Les femmes et leurs droits se trouvent désormais au cœur des débats jurisprudentiels où s’affrontent les visions réformatrices et conservatrices.
 | en ligne le = 15 mars 2006
 | consulté le = 2 octobre 2006
}}
donne

(anglais) Ziba Mir-Hosseini, Azadeh Kian-Thiébaut, Islam, Women and Civil Rights: the Religious debate in the Iran of the 1990s, dans Sarah Ansari et Vanessa Martin (dir.), Women, Religion and Culture in Iran sur Abstracta Iranica, Curzon Press et Royal Asiatic Society, Londres, 2002, ISBN 1234567890123. Mis en ligne le 15 mars 2006, consulté le 2 octobre 2006. « Les femmes et leurs droits se trouvent désormais au cœur des débats jurisprudentiels où s’affrontent les visions réformatrices et conservatrices. », page 169-188

  • On n’utilisera lien auteur ou auteur2 ou coauteurs que lorsque nom ou auteur est donné.
  • Lorsque le titre du lien contient les caractères [ ou ], on les substituera respectivement par &#91; et &#93; (voir la discussion associée).
  • Lorsque l’URL contient des caractères spéciaux, on peut utiliser {{urlencode:URL}}.