Modèle:ar-rjl
Apparence
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ر ج ل = marcheur, pied
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.829)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 330)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
رَجَلَ | .(rajala). | رجل | toucher au pied | زَرَزَ | forme verbale (i) |
رَجِلَ | .(rajila). | رجل | aller à pied | زَرِزَ | forme verbale (i) |
رَجُلَ | .(rajula). | رجل | être viril | زَرُزَ | forme verbale (i) |
رَجَّلَ | .(raj²ala). | رجل | peigner | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
أَرْجَلَ | .(arjala). | ارجل | faire aller à pied | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَرَجَّلَ | .(taraj²ala). | ترجل | aller à pied | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِرْتَجَلَ | .(irtajala). | ارتجل | agir à sa tête | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَرْجَلَ | .(istarjala). | استرجل | vouloir aller à pied | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
رَجْلٌ | .(rajlũ). | رجل | homme | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
رَجْلَةٌ | .(rajl@ũ). | رجلة | pas précipité | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
رَجَلٌ | .(rajalũ). | رجل | laissé libre | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
رَجِلٌ | .(rajilũ). | رجل | piéton | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
رَجُلٌ | .(rajulũ). | رجل | homme | زَرُزٌ | qualificatif |
رَجُلَةٌ | .(rajul@ũ). | رجلة | féminin femme | زَرُزَةٌ | qualificatif |
رِجْلٌ | .(rijlũ). | رجل | pied | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
رِجْلَةٌ | .(rijl@ũ). | رجلة | lit de torrent | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
رِجَلٌ | .(rijalũ). | رجل | pluriel lits de torrent | زِرَزٌ | pluriel irrégulier |
رِجَلَةٌ | .(rijal@ũ). | رجلة | pluriel hommes | زِرَزَةٌ | nom |
رُجْلَةٌ | .(rujl@ũ). | رجلة | virilité | زُرْزَةٌ | résultat produit ou contenu |
رَجْلَى | .(rajlé). | رجلى | pluriel piétons | زَرْزَى | nom féminin |
رُجْلَى | .(rujlé). | رجلى | pluriel piétons | زُرْزَى | adjectif qualificatif féminin substantivé, féminin |
رَجْلَانُ | .(rajlânu). | رجلان | piéton | زَرْزَانُ | adjectif qualificatif |
رُجْلَانٌ | .(rujlânũ). | رجلان | pluriel piétons | زُرْزَانٌ | pluriel irrégulier |
رَجَالٌ | .(rajâlũ). | رجال | pluriel piétons | زَرَازٌ | nom |
رَجَالَةٌ | .(rajâl@ũ). | رجالة | pluriel gens | زَرَازَةٌ | nom |
رِجَالٌ | .(rijâlũ). | رجال | pluriel hommes | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
رِجَالَاتٌ | .(rijâlâtũ). | رجالات | pluriel hommes | زِرَازَاتٌ | nom, pluriel irrégulier |
رِجَالِيٌّ | .(rijâliy²ũ). | رجالي | pour hommes | زِرَازِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
رَجَالَى | .(rajâlé). | رجالى | pluriel bouclés | زَرَازَى | pluriel, féminin |
رُجَّالٌ | .(ruj²âlũ). | رجال | pluriel piétons | زُرَّازٌ | nom |
رُجَّالَةٌ | .(ruj²âl@ũ). | رجالة | pluriel piétons | زُرَّازَةٌ | adjectif féminin |
رُجَالَى | .(rujâlé). | رجالى | pluriel piétons | زُرَازَى | nom féminin |
رُجَّالَى | .(ruj²âlé). | رجالى | pluriel piétons | زُرَّازَى | nom féminin |
رَجِيلٌ | .(rajîlũ). | رجيل | piéton | زَرِيزٌ | adjectif de base |
رُجَيْلٌ | .(rujaylũ). | رجيل | petit homme | زُرَيْزٌ | diminutif d'un nom trilittère |
رَجُولِيَّةٌ | .(rajûliy²@ũ). | رجولية | virilité | زَرُوزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
رُجُولَةٌ | .(rujûl@ũ). | رجولة | virilité | زُرُوزَةٌ | qualificatif |
رُجُولِيَّةٌ | .(rujûliy²@ũ). | رجولية | virilité | زُرُوزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
رَاجِلٌ | .(râjilũ). | راجل | piéton | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
رُوَيْجِلٌ | .(ruwayjilũ). | رويجل | petit homme | زُوَيْرِزٌ | diminutif |
أَرْجَلُ | .(arjalu). | ارجل | plus homme | أَزْرَزُ | comparatif |
أَرْجِلَةٌ | .(arjil@ũ). | ارجلة | pluriel piétons | أَزْرِزَةٌ | pluriel |
أَرْجُلٌ | .(arjulũ). | ارجل | pluriel pieds | أَزْرُزٌ | pluriel irrégulier |
أَرْجَالٌ | .(arjâlũ). | ارجال | pluriel bouclés | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
أَرَاجِلُ | .(arâjilu). | اراجل | pluriel piétons | أَزَارِزُ | pluriel irrégulier |
أَرَاجِيلُ | .(arâjîlu). | اراجيل | pluriel piétons | أَزَارِيزُ | pluriel irrégulier |
إِرْتِجَالٌ | .(irtijâlũ). | ارتجال | improvisation | إِزْتِرَازٌ | nom d'action de forme (viii) |
إِرْتِجَالِيٌّ | .(irtijâliy²ũ). | ارتجالي | improvisé | إِزْتِرَازِيٌّ | relatif à forme (viii) |
تَرْجِيلٌ | .(tarjîlũ). | ترجيل | balzane | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
تَرَاجِيلُ | .(tarâjîlu). | تراجيل | cerfeuil | تَزَارِيزُ | pluriel irrégulier |
مَرْجَلٌ | .(marjalũ). | مرجل | pluriel hommes | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَرْجِلٌ | .(marjilũ). | مرجل | vêtement yéménite | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مِرْجَلٌ | .(mirjalũ). | مرجل | peigne | مِزْرَزٌ | instrument |
مُرْجِلٌ | .(murjilũ). | مرجل | qui enfante des mâles | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مُرَجَّلٌ | .(muraj²alũ). | مرجل | étoffe ornée | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مَرْجُولٌ | .(marjûlũ). | مرجول | saisi par les pieds | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مَرْجُولِيَّةٌ | .(marjûliy²@ũ). | مرجولية | âge viril | مَزْرُوزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
مَرَاجِلُ | .(marâjilu). | مراجل | pluriel peignes | مَزَارِزُ | pluriel |
مُرْتَجَلٌ | .(murtajalũ). | مرتجل | improvisé | مُزْتَرَزٌ | participe passif d'un verbe de la forme 08 |
مُرْتَجِلٌ | .(murtajilũ). | مرتجل | qui ramasse des sauterelles | مُزْتَرِزٌ | participe actif de forme (viii) |
- Formes très rares : 11 = إِرْجَالَّ (irjâlla) — 12 = إِرْجَوْجَلَ (irjawjala) — 13 = إِرْجَوَّلَ (irjaw²ala) — 14 = إِرْجَنْلَلَ (irjanlala) — 15 = إِرْجَنْلَى (irjanlé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَرْجَلٌ (marjalũ), مَرْجَلَةٌ (marjal@ũ), مَرْجِلٌ (marjilũ) . Maladie : رُجَالٌ (rujâlũ), résidu : رُجَالَةٌ (rujâl@ũ)
- Nom de métier : رَجَّالٌ (raj²âlũ), رِجَالَةٌ (rijâl@ũ) ; Qualificatif : رَجِيلٌ (rajîlũ) ; Superlatif ou comparatif : أَرْجَلُ (arjalu) ; Diminutif : رُجَيْلٌ (rujaylũ)
- Nom d'instrument : مِرْجَلٌ (mirjalũ), مِرْجَالٌ (mirjâlũ), مِرْجَالَةٌ (mirjâl@ũ), رِجَالٌ (rijâlũ), رَجَّالَةٌ (raj²âl@ũ) ; Contenu : رُجْلٌ (rujlũ), رُجْلَةٌ (rujl@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.