Modèle:R:KLR&BWB:1990/Documentation
- Ceci est la page de documentation de Modèle:R:KLR&BWB:1990. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Usage
[modifier le wikicode]- Le modèle
{{R:KLR&BWB:1990}}
sert à sourcer des mots – essentiellement mokil et marshallais – du Wiktionnaire à partir de l’article de Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, publié en 1990 dans le numéro d’été (29:1) de la revue Oceanic Linguistics.
Paramètres
[modifier le wikicode]1 |
(optionnel) | Numéro du paragraphe de référence dans l’article |
Exemples
[modifier le wikicode]« * {{R:KLR&BWB:1990|5.1.4}}. » donne la référence ci-après.
- Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, Oceanic Linguistics, 29:1, 1990, 5.1.4.
« * ''Cf''. {{R:KLR&BWB:1990}} ''et alii''. » donne la référence ci-après.
- Cf. Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, Oceanic Linguistics, 29:1, 1990 et alii.
Autorisation
[modifier le wikicode]Le Wiktionnaire a été expressément autorisé à utiliser toutes les données contenues dans cet article par un message de Kenneth L. Rehg ; la condition est de les sourcer par apposition de ce modèle.
Avertissement
[modifier le wikicode]Cet article, sûrement pionnier en son temps (1990), semble largement obsolète quant à ses reconstructions du proto-micronésien. Cf. l’ouvrage par un collectif d’auteurs – dont les deux ici cités –, Proto-Micronesian Reconstructions I et II; paru en 2003. D’autre part, si le marshallais s’est doté d’une orthographe officielle – illustrée (y manque la lettre “y”) par une série de timbres en 2010 –, le mokil n’est l’objet que d’une notation de linguistes.