Metzger
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
[modifier le wikicode]Metzger \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
Première rétrospective en France consacrée à Gustav Metzger, artiste écolo-punk avant tout le monde.
— (site www.lesinrocks.com, 15 mai 2010)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot dérivé de metzgen (« abattre et découper un animal »), avec le suffixe -er. Référence nécessaire
- Du moyen haut-allemand metzjære, metzjer, metziger, du latin mattiārius, mattiarius, macellārius[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Metzger \ˈmɛt͡sɡɐ\ |
die Metzger \ˈmɛt͡sɡɐ\ |
Accusatif | den Metzger \ˈmɛt͡sɡɐ\ |
die Metzger \ˈmɛt͡sɡɐ\ |
Génitif | des Metzgers \ˈmɛt͡sɡɐs\ |
der Metzger \ˈmɛt͡sɡɐ\ |
Datif | dem Metzger \ˈmɛt͡sɡɐ\ |
den Metzgern \ˈmɛt͡sɡɐn\ |
Metzger \ˈmɛt͡sɡɐ\ masculin (pour une femme, on dit : Metzgerin)
- Boucher, charcutier.
Wurst ist ein seltener Luxus, Eduard ist so versessen darauf, dass er davon träumt, Metzger zu werden, wenn er groß ist.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Le saucisson est un luxe rare, Édouard en raffole au point qu’il rêve, quand il sera grand, d’être charcutier.
Auch im „Fric-Frac“ am Ufer des Canal Saint Martin setzt man auf Qualität und Vielfalt. Hier gibt es ausschließlich Croque Monsieur – dafür aber in acht Varianten, etwa mit Chili, Koriander, Sojasoße oder Ziegenkäse. Das Brot kommt vom Meisterbäcker, der Schinken vom Pariser Metzger.
— (Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 [texte intégral])- Au "Fric-Frac", sur les rives du Canal Saint Martin, on mise également sur la qualité et la diversité. Ici, on ne trouve que des croque-monsieur, mais en huit variantes, par exemple au chili, à la coriandre, à la sauce soja ou au fromage de chèvre. Le pain vient du maître boulanger, le jambon du boucher parisien.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Metzgerei (boucherie)
- Metzgerfahrt
- Metzgergang Metzgersgang (course inutile)
- Metzgergeselle (commis boucher)
- Metzgerjacke (veste de boucher)
- Metzgerladen (boucherie)
- Metzgerlehrling (apprenti boucher)
- Metzgermeister (maître boucher)
- Metzgermesser (couteau de boucher)
- Metzgerpalme (aucuba)
- Metzgerpost (service de la poste par les bouchers), (poste aux bouchers)
- Metzgersprache (Louchébem), (langage des bouchers)
- Pferdemetzger (boucher chevalin), (boucher hippophagique)
- Rossmetzger (boucherie chevaline)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- Fleischhauer en (Autriche)
- Fleischhacker en (Autriche)
- Metzler en (Rhénanie)
- Schlachter en (Allemagne du Nord et centre-ouest)
- Schlächter en (Allemagne du Nord et centre-ouest)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « Metzger [ˈmɛt͡sɡɐ] »
- Berlin : écouter « Metzger [ˈmɛt͡sɡɐ] »
- Berlin : écouter « Metzger [ˈmɛt͡sɡɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, page 617).
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Metzger → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Metzger. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 600.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 199.
Catégories :
- français
- Noms de famille en français
- Exemples en français
- allemand
- Dérivations en allemand
- Mots en allemand suffixés avec -er
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs masculins en allemand en -er dont le génitif singulier donne -ers et le datif pluriel -ern
- Exemples en allemand
- Métiers en allemand