Geld wie Heu haben
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Littéralement : Avoir de l'argent comme du foin.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]Geld wie Heu haben \ɡɛlt viː hɔɪ̯ ˈhaːbn̩\
- Être cousu d'or, rouler sur l'or.
Ich glaube mein Finanzbeamter hat Geld wie Heu, heute hat er sich wieder einen neuen Sportwagen gekauft.
- Je crois que mon percepteur roule sur l'or, aujourd'hui il a encore acheté une nouvelle voiture de sport.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « Geld wie Heu haben [ɡɛlt viː hɔɪ̯ ˈhaːbn̩] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Geld wie Heu haben. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 533.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 145.