Gabonais
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
Gabonais \ɡa.bɔ.nɛ\ |
Gabonais \ɡa.bɔ.nɛ\ masculin (pour une femme, on dit : Gabonaise) singulier et pluriel identiques
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Gabuner (de) masculin, Gabunerin (de) féminin
- Anglais : Gabonese (en) (homme ou femme)
- Breton : Gabonad (br) masculin, Gaboniz (br) pluriel
- Bulgare : габонец (bg) masculin
- Espagnol : gabonés (es) masculin, gabonesa (es) féminin
- Espéranto : gabonano (eo) (homme ou femme), gabonaniĉo (eo) (homme), gabonanino (eo) (femme)
- Gaélique irlandais : Gabúnach (ga) masculin
- Italien : gabonese (it) masculin et féminin identiques
- Japonais : ガボン人 (ja) Gabonjin
- Norvégien (bokmål) : gaboner masculin (homme ou femme)
- Norvégien (nynorsk) : gabonar masculin (homme ou femme)
- Suédois : gabones commun (homme), gabonesiska commun (femme)
- Swahili : Mgaboni (sw)
- Turc : Gabonlu (tr)
- Volapük réformé : Gabunänan (vo) (homme ou femme), hi-Gabunänan (vo) (homme), ji-Gabunänan (vo) (femme)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Muntzenheim) : écouter « Gabonais [Prononciation ?] »
- Manche (France) : écouter « Gabonais [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Forme recommandée. Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales, Journal officiel, 25 janvier 1994
- [2] : Forme recommandée. Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères, no 106, Paris, janvier-mars 2009 → consulter cet ouvrage