Francolando
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De franco (« Français ») et lando (« pays »), avec une voyelle d’appui — (Franc)o(lando) — comme dans noktomezo (« minuit ») — (nokt)o(mezo) — par exemple.
- Franclando est la variante sans voyelle d’appui.
Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | Francolando \fran.t͡so.ˈlan.do\ | |
Accusatif | Francolandon \fran.t͡so.ˈlan.don\ | |
voir le modèle |
Francolando \fran.t͡so.ˈlan.do\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « Francolando [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- John Charles O’Connor et Charles Frederic Hayes, English-Esperanto Dictionary, 1906 (cf. https://archive.org/details/englishesperanto16967gut ) ; en remarque sous le suffixe « ’uj’ » (cf. -uj-) [1] : « Names of countries may also be denoted by lando, as Anglolando = England, Francolando = France, Irlando = Ireland. » (Francolando, avec voyelle d’appui) ; à la lettre F [2] : « France = Francujo, Franclando. » (Franclando, sans voyelle d’appui). Sites consultés le 19 juillet 2014.