Fabianus
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | Fabianus | Fabiană | Fabianum | Fabianī | Fabianae | Fabiană |
Vocatif | Fabiane | Fabiană | Fabianum | Fabianī | Fabianae | Fabiană |
Accusatif | Fabianum | Fabianăm | Fabianum | Fabianōs | Fabianās | Fabiană |
Génitif | Fabianī | Fabianae | Fabianī | Fabianōrŭm | Fabianārŭm | Fabianōrŭm |
Datif | Fabianō | Fabianae | Fabianō | Fabianīs | Fabianīs | Fabianīs |
Ablatif | Fabianō | Fabianā | Fabianō | Fabianīs | Fabianīs | Fabianīs |
Fabianus \Prononciation ?\
- Relatif à la gens Fabia, lui appartenant.
Prénom
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | Fabianus | Fabianī |
Vocatif | Fabiane | Fabianī |
Accusatif | Fabianum | Fabianōs |
Génitif | Fabianī | Fabianōrum |
Datif | Fabianō | Fabianīs |
Ablatif | Fabianō | Fabianīs |
Fabiānus \Prononciation ?\ masculin
- Fabien.
Non celabo te: cupio, si fieri potest, propitiis auribus tuis “essentiam” dicere; si minus, dicam et iratis. Ciceronem auctorem huius verbi habeo, puto locupletem; si recentiorem quaeris, Fabianum, disertum et elegantem, orationis etiam ad nostrum fastidium nitidae. Quid enim fiet, mi Lucili? quomodo dicetur οὐσία, res necessaria, natura continens fundamentum omnium? Rogo itaque permittas mihi hoc verbo uti. Nihilominus dabo operam ut ius a te datum parcissime exerceam; fortasse contentus ero mihi licere.
— (Sénèque, Epistulae ad Lucilium, VI)- Je ne te le cèlerai pas : je voudrais, si faire se pouvait sans choquer ton oreille, risquer le terme essentia ; sinon je le ferai en la choquant. J’ai pour caution de ce terme-là Cicéron, assez riche, je pense, pour répondre, et si tu veux du plus moderne, Fabianus, orateur disert et élégant, brillant même pour notre goût raffiné. Car comment faire, Lucilius ? De quelle manière rendre ούσία, la chose qui existe nécessairement, qui embrasse toute la nature, qui est le fondement des choses ? Grâce donc pour ce mot, passe-le-moi : je n’en serai pas moins attentif à user très-sobrement du droit que tu m’auras donné ; peut-être me contenterai-je de l’avoir obtenu. Mais à quoi me sert ton indulgence ? Voilà que je ne puis exprimer par aucun mot latin ce qui m’a fait chercher querelle à notre langue.
Références
[modifier le wikicode]- « Fabianus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage