Doppelgänger
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (2022) De l’allemand Doppelgänger (« sosie »), terme choisi par l’EU DisinfoLab en 2022 pour nommer cette campagne[1].
Nom propre
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Doppelgänger \dɔ.pəl.gɑ̃.gœʁ\ |
Doppelgänger \dɔ.pəl.gɑ̃.gœʁ\ invariable
- (Journalisme) Surnom d’une campagne de désinformation faite par la Russie ou des États affiliés depuis 2022 dont le principe est de publier des fake news sur des sites recopiant fidèlement d’autres sites d’actu[2].
Il y a quelques mois, les dessous d'une vaste campagne russe de désinformation étaient révélés.
— (Thomas DESZPOT & Samira El Gadir, Après l'Ukraine, la campagne de désinformation russe "Doppelgänger" s'empare du conflit entre Israël et Hamas le 16 novembre 2023 à 17h37 sur www.tf1info.fr → lire en ligne)
Surnommée "Doppelgänger", elle portait sur la guerre en Ukraine et cherchait à déstabiliser les pays occidentaux.
Basées sur le clonage de site de presse et institutionnels, ces manœuvres sont aujourd'hui étendues au conflit entre Israël et le Hamas.Une campagne de ce type a été mise au jour en 2022 par EU DisinfoLab qui l’a baptisé Doppelgänger.
— (Paul Loubière, Opération Doppelgänger : la désinformation russe revient en force en Europe, le 29 février 2024 à 17h53 sur www.challenges.fr → lire en ligne)
L’opération a visé plusieurs sites allemands comme Frankfurter Allgemeine Zeitung, Der Spiegel, Bild ou Die Welt. En France, l’opération a imité les sites du Monde, 20 minutes, le Figaro, Le Parisien et même celui du ministère des Affaires étrangères.L’opération de désinformation russe « Doppelgänger », dont l’existence avait été révélée à la fin du mois de décembre mais qui se poursuit encore aujourd’hui et qui a été dénoncée par le gouvernement français mardi 13 juin, s’appuie sur une série d’« éléments de langage » récurrents. Afflux de réfugiés, crise économique dans plusieurs pays européens, mais aussi faux documents pour dénoncer la « sauvagerie » des Ukrainiens, tous les contenus ont pour objectif, à peine masqué, de servir le « narratif » du Kremlin et d’affaiblir le soutien à l’Ukraine.
— (Damien Leloup et Florian Reynaud, « Doppelgänger » : autopsie de l’opération de désinformation russe, le 14 juin 2023 à 16h40 sur www.lemonde.fr → lire en ligne)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Paul Loubière, Opération Doppelgänger : la désinformation russe revient en force en Europe, le 29 février 2024 à 17h53 sur www.challenges.fr → lire en ligne
- ↑ FRANCE 24, Sites miroirs et fausses informations : la France déjoue une campagne de désinformation russe, 14 juin 2023 sur Youtube → regarder en ligne
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Doppelgänger | die Doppelgänger |
Accusatif | den Doppelgänger | die Doppelgänger |
Génitif | des Doppelgängers | der Doppelgänger |
Datif | dem Doppelgänger | den Doppelgängern |
Doppelgänger \ˈdɔpl̩ˌɡɛŋɐ\ masculin (pour une femme, on dit : Doppelgängerin)
- Double, sosie.
Wenn der Kaiser schlecht aufgelegt war, dann konnte er den Doppelgänger das merkwürdige Naturspiel recht bitter entgelten lassen.
— (Feuchtw. Nero 26)- Quand l'empereur était de mauvaise humeur, alors pouvait-il laisser son double intérieur donner corps à un étrange caprice de la nature.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « Doppelgänger [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- ä en français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Noms propres en français
- Lexique en français du journalisme
- Exemples en français
- allemand
- Dérivations en allemand
- Mots en allemand préfixés avec doppel-
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs masculins en allemand en -er dont le génitif singulier donne -ers et le datif pluriel -ern
- Exemples en allemand