Aller au contenu

Discussion utilisateur:X/Archives 10

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 11 ans par Pamputt dans le sujet 𐌰𐌲𐌰𐍄𐌹

tueur en série

[modifier le wikicode]

Bonjour,

Pourrais-tu vérifier la traduction en hébreu ajoutée ici si possible ?

Merci d’avance, et merci pour la dernière correction au passage Sourire Automatik (discussion) 14 août 2013 à 23:46 (UTC)Répondre

Je parlais de la deuxième, qui n’est pas en hébreu. Merci d’avance si c’est possible. Automatik (discussion) 23 août 2013 à 12:30 (UTC)Répondre
Bon j'ai pu voir que l'erreur venait d'ici et ai donc corrigé hébreu en suédois. Toutefois ai-je du mal à comprendre pourquoi tu refuses de corriger l’erreur alors qu’elle t’as été signalée. Automatik (discussion) 25 août 2013 à 13:50 (UTC)Répondre

bourgmestre

[modifier le wikicode]

Bonjour

Es-tu certain du t de urbetestro ?

C’est une simple question de logique ; urbestro signifie « maire » (dans un sens différent de « vilaĝestro »). Urbeto signifie « bourg ». Il y a donc là une nuance supplémentaire devant être prise en compte. C’est clair ? Ou faut-il que je refasse la démonstration ? X (discussion) 23 août 2013 à 07:34 (UTC)Répondre
OK. J'avais mal séparé les formants, je m'attendais à un mot finissant par -mestro mais en espéranto c'est mastro. Désolé de t'avoir dérangé pour rien. --Pjacquot (discussion) 23 août 2013 à 07:41 (UTC)Répondre
Par ailleurs il est dommage que l'étymologie de -estr- ne soit pas connue. --Pjacquot (discussion) 23 août 2013 à 07:45 (UTC)Répondre

Annexe:Prononciation/vieux slave

[modifier le wikicode]

D’après Dhegiha, tu ne connais manifestement pas le vieux slave. Merci donc de ne plus modifier Annexe:Prononciation/vieux slave‎. J’annulerai systématiquement tes modifications. Pamputt [Discuter] 25 août 2013 à 13:18 (UTC)Répondre

Tout dépend de ce que l’on entend par « connaître une langue ». De plus, Les écritures cyrillique et glagolitique sont bicamérales ; il faut donc renommer toutes les pages de la catégorie Prénoms en vieux slave avec un titre commençant par une majuscule. Point. X (discussion) 25 août 2013 à 13:24 (UTC)Répondre
Je ne suis pas là pour débattre du sujet (on l’a déjà fait). Dhegiha avait initié cette page et n’avait pas aimé que tu la maltraites. Il avait donc été décidé que j’annulerai toutes tes modifications sur cette langue pour éviter de voir partir Dhegiha. Pamputt [Discuter] 25 août 2013 à 13:27 (UTC)Répondre

Tu le fait exprès ? Je t’ai prévenu il y a une semaine et tu reviens pour faire exactement le même changement non fondé. Pour info, cette page est dans ma liste de suivi. Tu n’as donc aucune chance de faire passer une modification en douce car je m’en apercevrai toujours. Pamputt [Discuter] 3 septembre 2013 à 20:21 (UTC)Répondre

Dernier avertissement. Après je te bloque. Pamputt [Discuter] 3 septembre 2013 à 20:35 (UTC)Répondre

Les wikis étant écrits par tout un chacun, les informations non évidentes qu’ils contiennent ne peuvent être considérées comme fiables que si elles sont sourcées par ailleurs. Voir Wikipédia n'est pas une source sur l’encyclopédie Wikipédia . Cordialement, Automatik (discussion) 3 septembre 2013 à 21:06 (UTC)Répondre

Remerciement

[modifier le wikicode]
Merci de votre travail de rédacteur !
Récompense Parce que l'on vous reproche plus quelques écarts de rédaction que l'on ne vous remercie de vos contributions moult exemplaires et plurilingues, merci de tout ce que vous apportez au Wiktionnaire et ce depuis longtemps !

Mɔʁfipnɔs [Petit dodo ?]. 28 août 2013 à 15:33 (UTC)Répondre

Je me moque des récompenses et des remerciements ; gardez cela pour ceux qui en ont réellement quelque chose à cirer. X (discussion) 28 août 2013 à 16:49 (UTC)Répondre
Moi, contrairement à vous, j'en ai à cirer, c'est pourquoi je vous remercie, même si vous ne le voulez pas.Mɔʁfipnɔs [Petit dodo ?]. 28 août 2013 à 17:02 (UTC)Répondre

τυφλός

[modifier le wikicode]

Bonjour

Tu donnes στραβός comme synonyme de τυφλός en grec ancien. Pour le premier tu donnes comme signification oblique ou louche en parlant du regard, et pour le second aveugle. On peut très bien loucher sans être aveugle. Peut-être as-tu dépassé ta pensée en étendant au grec ancien une synonymie qui existe peut-être en grec moderne. --Pjacquot (discussion) 29 août 2013 à 06:58 (UTC)Répondre

Prononciation en espagnol (bis)

[modifier le wikicode]

Tu le fais exprès ? [1] Je n'ai pas été assez clair ? Tu ne comprends vraiment pas ? Xic667 1 septembre 2013 à 19:50 (UTC)Répondre

Avis de blocage

Blocage
Blocage
Bonjour X,

Nous avons constaté que certaines des contributions effectuées sous votre compte ou avec votre adresse IP sont manifestement en contradiction avec nos principes ou bien sont illégales au vu de la loi. De plus, vous ne tenez pas compte de nos précédents avertissements à ce sujet.

En conséquence, un administrateur vous a bloqué pour une durée déterminée de précisément 1 jour (vous pouvez toutefois contester cette décision sur le serveur Discord du projet, ou sur votre page de discussion si vous n’avez pas été bloqué indéfiniment).

Motif de ce blocage : « après plusieurs avertissements Discussion_utilisateur:X#Annexe:Prononciation.2Fvieux_slave ».


Passé ce délai de réflexion, et si vous n'avez pas été bloqué indéfiniment, vous pourrez de nouveau éditer régulièrement et ce de manière constructive sur le Wiktionnaire.

𐌰𐌲𐌰𐍄𐌹

[modifier le wikicode]

Bonjour X, est ce que tu pourrais indiquer ta source pour 𐌰𐌲𐌰𐍄𐌹. Je n’ai pas trouvé le mot sur les autres Wiktionnaire et Dhegiha semble penser que c’est une invention. Si tu n’as pas de source, je supprimerais alors cet article. Cordialement. Pamputt [Discuter] 4 septembre 2013 à 20:13 (UTC)Répondre

Cf. [2] X (discussion) 5 septembre 2013 à 05:56 (UTC)Répondre
Si ma mémoire est bonne, j’avais à l’époque trouvé un papier en néerlandais qui confirmait les infos de cette entrée (que j’avais donc validée). Pour l’instant je ne le retrouve pas. Mais je ne désespère pas… — Unsui Discuter 5 septembre 2013 à 07:46 (UTC)Répondre
La référence donnée pose deux problèmes absolument essentiels :
  • il y a sur ce site une traduction de magpie, mais donnée en caractères latins. Ce site ne cite nulle part 𐌰𐌲𐌰𐍄𐌹. On peut donc conclure qu'il y a eu tentative de "détranscrire" une transcription, ce qu'il ne faut jamais faire, ça peut donner des catastrophes. Je pensais que tu avais compris après l'histoire du mot russe signifiant renarde, que tu avais tenté de "corriger" sur le wiktionnaire russe, en te basant sur ta propre "détranscription" d'une transcription du mot russe en caractères latins. Mais apparemment tu continues dans le même sens.
  • il ne faut pas prendre comme référence un site dont l'auteur dit lui-même qu'il était plus enthousiaste que compétent, et qu'il ne faut surtout pas utiliser son site comme référence.
Lmaltier (discussion) 5 septembre 2013 à 20:00 (UTC)Répondre

Apparemment le problème sur ce mot vient aussi de la présence du point avant le mot. D’après le message que m’a laissé Dhegiha, cela signifie que ce mot est une forme reconstruite et que ce mot n’apparait donc dans aucun texte en gotique (à moins qu’Unsui retrouve sa source). Je supprimerai donc l’article sous peu (je ne le fais pas immédiatement des fois qu’il y aurait des arguments convaincants justifiant son maintien). Pamputt [Discuter] 5 septembre 2013 à 20:07 (UTC)Répondre

Il est vrai que les mots gotiques donnés sur le site indiqué sont transcrits en caractères latins ; mais cela suffit pour indiquer qu’il ont pu exister. La non-apparition d’un mot dans un texte ne constitue pas une preuve de sa non-existence ; dans le cas d’une forme reconstruite, inutile de se poser trop de questions. On la laisse en place, un point c’est tout. Si vous ne comprenez pas ce que signifient les signes placés devant les formes reconstruites présentes sur le site, consultez sa rubrique « Key ». X (discussion) 5 septembre 2013 à 20:18 (UTC)Répondre
Deux choses. D’une, comme l’a dit Lmaltier, le fait que les mots donné sur le site soient des transcriptions ne permet pas de revenir à la graphie originale. De deux, non, les formes reconstituées n’ont aps leur place dans l’espace principale du Wiktionnaire. Habituellement, on les place dans des annexes. C’est au mieux ce qui va arriver pour cet article mais il faudrait être sûr que la graphie que tu as utilisé est la bonne. Pamputt [Discuter] 5 septembre 2013 à 21:27 (UTC)Répondre