Discussion catégorie:Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 7 ans par TAKASUGI Shinji dans le sujet Nom de la catégorie
Nom de la catégorie
[modifier le wikicode]Je trouve cette catégorie utile, mais je propose le renommage en un meilleur nom. Nous n’utilisons pas de parenthèse excepté pour certains noms de langue. Pourquoi pas Catégorie:Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun, par exemple ? — TAKASUGI Shinji (d) 4 janvier 2018 à 06:36 (UTC)
- @TAKASUGI Shinji : I agree; your suggestion is much better. --Per utramque cavernam (discussion) 4 janvier 2018 à 12:18 (UTC)
- Renommée. — TAKASUGI Shinji (d) 7 janvier 2018 à 04:46 (UTC)
@TAKASUGI Shinji : Another thing: I've gathered in en:Category talk:French verb–noun compounds a few words which don't fit exactly in this category, but are typologically very similar. I haven't found a good solution yet.
- with an article: tue-l'amour, crève-la-faim, trompe-la-mort
- indirect transitive: touche-à-tout, tire-au-flanc, porte-à-faux --Per utramque cavernam (discussion) 7 janvier 2018 à 18:17 (UTC)
- Oui, il y a des mots composés difficiles à classer. Nous pouvons les classer tous dans les composés exocentriques, justement comme en:Category:French exocentric compounds. — TAKASUGI Shinji (d) 8 janvier 2018 à 00:00 (UTC)