Discussion aide:Astuces pour rédiger une définition
Ajouter un sujetQuelle méthode pour rédiger l'article d'un mot sans faire de plagiat d'un dictionnaire
[modifier le wikicode]Bonjour,
de nombreuses fois, j'ai voulu participer à Wiktionary. Lorsque je cherche un mot dans mon dictionnaire (papier), je regarde en premier lieu si il n'est pas défini dans Wiktionary. Quand il ne l'est pas, j'aimerais apporter ma contribution.
Mais voila mon problème : comment rédiger la définition d'un mot sans faire de plagiat de mon dictionnaire ? Une définition est quelque chose d'assez précis, il n'existe pas énormément de façons de le faire. Par conséquent, je suis contraint de "recopier" la définition de mon dictionnaire, chose que je n'ai jamais faite par respect de copyright. En conclusion je n'ai jamais rédigé un seul article.
Ma question est la suivante : comment faites-vous pour rédiger un article sans faire de plagiat ? harobed 25 mai 2005 à 12:34 (UTC)
- Eheh question épineuse; Déjà, je créé rarement de définition sur les mots que je ne connais pas. Puisqu'automatiquement, je suis obligé de regarder une source viable comme un dictionnaire papier et là je suis coincé car forcément je risque de m'en inspirer. Par contre, je contribue sur des mots de mon domaine (que je rencontre tous les jours mais et qui ne sont pas forcément communs : informatique, biologie, géographie, etc...) que je sais à peu près définir. Je m'inspire alors de sources libres, telles que wikipédia (surtout wikipédia puisqu'il traite de thèmes précis) ou des dictionnaires dont les licences sont expirées (les defs peuvent être vieilles mais je les met au goût du jour)...
- En tout cas, on trouve déjà une mine d'information sur wikipédia...--Pinpin 25 mai 2005 à 14:34 (UTC)
- Une définition est rarement facile à rédiger. On peut parfois prendre jusqu'à 2 ou 3 heures pour créer un seul article. Tout dépend en fait de la rigueur que tu veux donner à ton article.
- Bien entendu, chacun peut avoir sa propre démarche mais je te donne la mienne :
- Je vais voir sur Wikipédia s'il n'y aurait pas une définition déjà rédigée. Souvent, les articles encyclopédiques commencent par une définition.
- Si je trouve une définition sur Wikipédia, je la modifie pour qu'elle corresponde à la syntaxe du Wiktionnaire. Par exemple, j'enlève toute expression superflue du genre «Ce mot signifie...» ou «Un fromage est un...». En général, pour définir un nom commun, je m'arrange pour que le premier mot de la définition soit l'hyperonyme du mot à défénir (ex: la définition de «jaune» commencera par le mot «couleur»).
- Si je ne trouve pas la définition sur Wikipédia, je réfléchis, j'utilise mes connaissances personnelles pour écrire un premier jet.
- J'essaie de trouver tous les sens qu'on pourrait attribuer au mot défini (s'il est polysémique).
- Je pense et repense à ma (mes) définition(s). Je reformule au besoin.
- J'utilise Google pour trouver différents contextes où on utilise ce mot. Je m'assure que les exemples trouvés sur Google ne sont pas tirés du registre familier. J'utilise mon jugement pour ne retenir que les sens pertinents. J'évite de répéter un sens inutilement (comme le font malheureusement certains dictionnaires).
- Avec les exemples d'utilisation que j'ai trouvés sur Google (ou ailleurs), j'ajuste, je parfais, j'optimise mes définitions. Je fusionne les tautologies, je dissocie les nuances.
- Bref, je travaille sur mes définitions jusqu'à en être satisfait.
- Je compare ensuite mes définitions à celle du Robert et du Larousse. J'élimine toute définition erronée. Il peut arriver que j'écrive une définition que je ne trouve pas dans mes dictionnaires mais qui toutefois me semble valide. Dans ce cas, je discute de mes définitions sur le clavardoir avec des amis et collègues wikipédiens (#fr.wiktionary sur irc.freenode.net).
- Si j'ai oublié d'écrire certaines définitions que je trouve dans le Robert ou le Larousse. Je m'assure de bien en saisir leur sens puis je laisse passer un peu de temps (disons une semaine). La semaine suivante, je reviens à mon article et j'ajoute la définition que j'ai apprise la semaine précédente. Personnellement, une semaine suffit amplement pour que j'en oublie la formulation exact.
- Voilà, c'est à peu près comme ça que je procède. J'espère que ça pourra t'aider un peu! Talam 25 mai 2005 à 14:51 (UTC)
- A chacun ses méthodes, j'en ajoute deux autres (en plus des méthodes sus-citées que j'utilise également)
- On peut utiliser des sources dans d'autres langues, par exemple, pour définir le mot "jugement", on peut s'inspirer de la définition de "judgment" sur le wiktionnaire anglais (en faisant attention aux éventuelles différences de sens entre l'anglais et le français) pour en faire une définition en français.
- Il m'arrive aussi de m'inspirer de vrai dictionnaires, dans ce cas
- je lis plusieurs définitions (je pioche dans 4 ou 5 dictionnaires)
- je garde dans ma définition les mots qui sont communs à toutes les définitions (i.e. qui reviennent dans tous les dictionnaires)
- pour le reste, je reformule à ma sauce en faisant un mix, et en vérifiant bien que la définition finale n'est pas le plagiat d'un dictionnaire en particulier.
- D'autres méthodes encore que j'ai oubliées ?
- Utiliser ces dictionnaires libres: XMLLittré et Dictionnaires d'autrefois
Avantage: on peut recopier directement les définitions vu qu'ils sont tous tombés dans le domaine public.
--Kipmaster 25 mai 2005 à 15:21 (UTC)
- Merci pour vos réponses. Je ne pense pas avoir les compétences pour définir tout seul mot (sans consultation de référence). Par conséquent, je pense opter pour la solution : je consulte 3, ou 4 dictionnaire, et je vais une synthèse tout en évitant au final d'avoir une version identique d'un dictionnaire. harobed 26 mai 2005 à 14:28 (UTC)