Discussion:weón
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Loqueelvientoajuarez
Ne conviendrait-il pas plutôt de faire dériver weon du sens « testicule » de huevo, comme en Français l'insulte « couillon » dérive du mot « couille » ?
- Oui, c'est plus judicieux. Voir les synonymes « pelotudo » (cône sud) ou « boludo » (argentin). Loqueelvientoajuarez 27 juin 2010 à 03:46 (UTC)