Discussion:stealthing
Ajouter un sujetUn nouveau barbarisme
[modifier le wikicode]Bonsoir,
Je suis contre l'utilisation de cet anglicisme qui a une toute autre acception dans la langue anglaise. Stealthing veut dire « furtivité » si l'on croit ce projet. Un académicien, Dominique Fernandez, disait il y a cinq ans que l'usage en France des anglicismes était un « subterfuge bâtard propre à des ignorants. » Je serais d'avis d'attendre la francisation de ce barbarisme et Dieu sait si nous en sommes envahis par des gens qui veulent faire « smart » et être « in. » Il va falloir arrêter ce délire et laisser les mots anglais là où ils devraient être : dans la langue anglaise, langue de haute culture par excellence. Déjà, dans le monde de l'entreprise, c'est le délire le plus complet et je vous fait grâce des process, coaching managerial, brain-storming, forwading un email dans une mailbox et autres joyeuseté du même tonneau. Voilà, c'était mon coup de gueule.
- Tout le monde a droit à son opinion. En tant que projet, le Wiktionnaire reste neutre sur ce genre de chose, il se contente de décrire. Lmaltier (discussion) 28 avril 2017 à 20:32 (UTC)