Discussion:sinoriteuse
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 9 ans par Supreme assis dans le sujet vocable phonétique
Le CNRTL indique[1] faussement «Neyron 1970 : Sinowriteuse» alors que Neyron donne sinoriteuse.
- ↑ « sino- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
vocable phonétique
[modifier le wikicode]On peut comprendre que sinoriteur est une phonétisation francophone de l’anglais sinowriter. Bien que sinoraiileteur soit plus proche de la réalité. Il vaut mieux conserver l’anglicisme original (àmha). Sinon, il faudra francophoniser tous les mots étrangers !-- Supreme assis (grain de sel) 6 décembre 2015 à 10:47 (UTC)