Discussion:prendre la poudre d’escampette
Ajouter un sujetL’"escampette" provient de "prendre l’escampe", lui-même certainement issu de l’occitan "escamper" qui signifiait "se sauver". De plus, l’expression sous entend également la notion de "poudre", que nos pieds soulèvent lorsque l’on s’enfuit.
Cette définition me semble aussi intéressante, compte-tenu qu'en occitan le verbe escamper s'emploie couramment : Exemple " vé vé elles s'escampent !" dit mon ami le berger quand ses brebis se sauvent.
Daniel METHOT (12230 NANT)
Bonjour,
Si quelqu'un à l'article du journal CNews Côte d'Azur du 4 Juin 2019, il verra un peu plus en détails l'origine de cette expression en Page 4. Je ne sais pas si je peux modifier de moi-même la page.
J'aurais aimé rajouter, comme il est dit dans le journal, "[...]Quant au mot poudre,il fait vraisemblablement référence à la poussière que soulèvent les fuyards lorsqu'ils prennent leurs jambes à leur cou."
Bien à vous, Loïck
Démarrer une discussion sur prendre la poudre d’escampette
Les pages de discussion sont l’endroit où vous discutez de la manière d’améliorer au mieux le contenu du Wiktionnaire. Vous pouvez utiliser cette page pour démarrer une discussion avec les autres utilisateurs sur la façon d’améliorer prendre la poudre d’escampette.