Aller au contenu

Discussion:plotte

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 3 ans par Tlania dans le sujet Ajout de sens et de dérivés

Je me suis permis de procéder à quelques modifications, fort de 40 années vécues au Québec, dont vingt-cinq à écrire. Le joual fait partie intégrante de ma démarche d'écrivain et je ne supporte pas l'effet doublage de beaucoup des dialogues de mes compatriotes. De la même manière, je rejette l'élision, ce que je pourrais défendre de façon plus approfondie le cas échéant. Je me contenterai pour le moment de signifier qu'une phrase dont la graphie de l'oralité sonnerait juste, en joual, dans un contexte d'élision, deviendrait illisible. C'est pourquoi j'ai opté, lors de la dernière année de travail sur mon premier roman, pour une esthétique adoucie. La très grande majorité des personnes pratiquant cette langue ne considèrent pas la lettre élidée comme manquante, pas plus qu'ils ne comptent pour plusieurs mots les logos formés par des contractions en usage constant et régulier dans la vie de tous les jours.

Dans l'optique de rendre sa parole écrite à tout un peuple qui en a été dépossédé par ses élites bien pensantes, ainsi que dans l'espoir de restituer dans la littérature la sonorité, le rythme, le battement d'une rue, d'un quartier et d'un territoire muselé, j'ai résolu de lutter jusqu'au bout de mes forces pour conserver ces passages que je considérais à prime abord simplement rigolos et marrants, mais que j'ai fini par devoir envisager comme presque sacrés, au vu des violentes tentatives de répression et de censure dont ils (les passages) ont fait l'objet.

C'est à ma stupéfaction qu'une fois dans les bureaux d'Autrement à Paris, on me signifia que ces dialogues ne posaient pas le moindre problème, et qu'il était inutile d'en discuter, tout serait conservé dans l'état. Au Québec, ça avait été pendant huit ans la croix et la bannière.


Éric McComber, Écrivain québécois exilé, Sauve, Gard

Ajout de sens et de dérivés

[modifier le wikicode]

Je suggère d'ajouter le sens suivant:

  1. (Acadie) (Mauricie) Plat composé de pâte de pommes de terre farcies avec de la viande, souvent du lard ou du porc.

Et le dérivé suivant, qui est aussi un synonyme. Le fait que c'est un synonyme l'emporte je suppose? Il faudrait juste préciser que ça ne vaut que pour le sens décrit ci-dessus.

C'est tout pour le moment mais je checke les poutines, les plottes et compagnie alors il y aura peut-être autre chose. (Ajout: pelote est une variante orthographique de plotte. Synonymes: poutine (sens unique à la Mauricie), poutine râpée, poutine à la viande.) (Ajout 2: #2 pour la section étymologie (celle qui est présente n'est pas appropriée pour le nouveau sens). Ça pourrait être "de pelote, par rappel à leur forme".) --Tlania (discussion) 16 janvier 2021 à 00:24 (UTC)Répondre