Discussion:píčovina
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 12 ans par Istafe
Declension is not correct. Look on czech wiktionary... there is corrert form of declension. Martesing
- It is correct, je to správne : we, French, follow the Latin model order of the case and not the Czech one ; the Latin order is actually more logical : dativ and lokál are the same and close to each other, in plural nominativ, vokativ and akuzativ are also the same... --Diligent 4 juillet 2011 à 12:18 (UTC)
Bonjour, Je suis capable traduccir l´exemple en anglais: Co to meleš za píčoviny?=What of conneries are you telling?! Je ne parle pas français bon, s´il vous plait traduccez ce en français.(Je suis tchèque.) Merci, Istafe 22 février 2012 à 10:58 (UTC)