Discussion:ne pas être déçu du voyage
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Pjacquot
Après mure réflexion, j’ai du mal avec le sens 2 donné à cette expression, et je ne comprend pas la note non plus.
Dans la phrase « je suis allé sur le Wiktionnaire vietnamien essayer de trouver des renseignements sur le banh canh, je n’ai pas été déçu du voyage »,
- Si je sais qu'il s'attendait à trouver quelque chose, je vais comprendre que ses efforts ont été fructueux.
- Si par contre je sais qu'il ne s'attendait pas à trouver quoique ce soit, je comprendrais plutôt qu'il n'a rien trouvé.
- Mais dans les deux cas le sens découle du sens 1 - « Obtenir plus que le que le résultat espéré » avec effectivement une notion ironique pour le deuxième cas.
- pour la note: je ne comprend pas non plus la notion de menace. L’exemple cité Cette ordure nous a doublés, il ne va pas être déçu du voyage, l’ordure ayant doublé doit s'attendre à un retour de bâton, hé bien justement ca tombe bien, il ne va pas être déçu. La réponse va être au delà de ses espérances ( ou pire prémonitions). La menace la aussi est induite par le contexte, pas par la locution. Mais ce n’est pas une locution facile à définir. 82.227.182.208
- Bonjour. J'ai revu les deux exemples du secons sens, Le premier exemple est une situation que j'ai vécue, le second explique mieux ce à quoi l'"ordure" s'attendait. J'espère avoir amélioré les choses. --Pjacquot 31 octobre 2010 à 20:40 (UTC)