Aller au contenu

Discussion:madonluku

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Note sur les mots composés[modifier le wikicode]

En finnois les mots composés qui forment une notion compacte s’écrivent liés. Une espace dénote une pause courte entre les mots à l’oral. Les mots composés liés sont alors prononcés sans cette pause. De bons exemples permettent de distinguer les differences.

  1. Deux noms liés.
    • Kaupungissa on kerrostaloja. – Dans la ville, il y a des immeubles.
    • Kaupungissa on kerros taloja. – Dans la ville, il y a une pile de maisons. (insensé, mais possible)
  2. Un nom lié à un adjectif
    • Onko se vaakasuorassa? – Est-ce qu'il est à l'horizontale ?
    • Onko se vaaka suorassa? – Est ce que le trébuchet est droit ?
  3. Un adjectif lié à un nom.
    • Hän on nuorimies. – Il est un jeune homme.
    • Hän on nuori mies. – Il est un homme jeune.
  4. Encore d'autres exemples.
    • « Hän on hyvä oikeinkirjoituksessakin. » – « Il est bon en orthographe aussi. »
    • « Hän on hyvä oikein kirjoituksessakin. » – « Il est bon voire à l’écrit aussi. »
    • « Kevytmaito sisältää kaksi prosenttia rasvaa. » – « Le lait demi-écrémé contient deux pour cent de graisse. »
    • « Kevyt maito sisältää kaksi prosenttia rasvaa. » – « Le lait léger contient deux pour cent de graisse. »

Parfois la différence de sens entre les paires est minimale, par exemple « madonluku ». Dans ce cas-là ils peuvent être considérés comme deux orthographes du même mot. Grammaticalement deux entités liées forment un mot composé et deux entités séparées forment une locution ; dans les deux leur nature depend de leur constituants. La confusion se pose essentiellement sur des expressions lexicalisées comme « lukuun ottamatta » (excepté, sans prendre compte de), « toisin sanoen » (c'est-à-dire, autrement dit) et « vastaanottaa » contre « ottaa vastaan » (recevoir, accueillir).