Discussion:lurid
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Eiku dans le sujet sens
sens
[modifier le wikicode]Aigu, âcre, cuisant, mordant ?! Encore PiedBot, je parie ! Je propose de remplacer par (d’après la page de en: et une recherche sur google) :
Bien sûr, ça ne reprend pas exactement le wiktionnaire anglais, peut-être que je me trompe, mais j’ai l’impression que l’aspect indécent est un trait sémantique présent dans la définition 3. Il faudrait un anglophone pour le vérifier. --Eiku (d)
- Il y en a un quatrième sur le Wiktionary, mais attention avant de modifier les sens existants car ils avaient été validés par un anglophone natif. JackPotte ($) 19 janvier 2010 à 21:03 (UTC)
- Effectivement, mais Gene n’a par contre pas mis d’exemple. Je n’ai encore jamais eu à utiliser lurid dans une traduction, mais je sais qu’en absence d’exemples (traduits), je préfère presque toujours les dictionnaires avec moins de traductions (style dictionnaire de poche) car ce sont celles qui ont le plus de chances de correspondre. C’est vraiment dommage, car le Wiktionnaire pourrait devenir réellement utilisable pour la traduction professionnelle. En fait, je crois qu’il le deviendra, mais il faudra le temps : comme d’habitude, je m’impatiente, mais il n’y a pas de raison . --Eiku (d) 19 janvier 2010 à 21:12 (UTC)