Aller au contenu

Discussion:fundraiser

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 6 ans par François GOGLINS dans le sujet De l'invariabilité en genre des fundraisers

De l'invariabilité en genre des fundraisers[modifier le wikicode]

Fundraiser semble invariable en genre, car le masculin l'y emporte sur le féminin (les anglais seraient-ils aussi sexistes que les français ?). Comme l'usage de ce mot est déjà un péché mortel au sens franco-académique, nul ne risque plus rien pour son âme damnée à lui rechercher un féminin spécial, genre fundraiserin s'il s'agissait d'un emprunt à l'allemand (les allemands seraient-ils moins sexistes que les français & les anglais réunis ?). --François GOGLINS (discussion) 5 novembre 2017 à 19:43 (UTC).Répondre

Il y a des procédés classiques de substitution de suffixe pour féminiser un nom français masculin (genre -eur, -euse). Mais là, ce n’est pas un suffixe français, il est assez logique que ça empêche la féminisation. C’est le contraire qui m’aurait surpris. Lmaltier (discussion) 5 novembre 2017 à 19:56 (UTC)Répondre
C'est certain. Mais ça pose un problème d'égalité devant les revendications : pourquoi un anglicisme, récent de surcroit, échapperait-il aux procédures de féminisation en cours dans notre langue. Pour un tel mot, qui fleure bon le modernisme moderne, il conviendrait de donner l'exemple.--François GOGLINS (discussion) 6 novembre 2017 à 10:28 (UTC)Répondre