Discussion:coudonc
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 1 an par CielProfond dans le sujet Poitevin «coullon»
Le début et la fin du verbe "écoute" étant tronçonnés, ne serait-il pas plus correct d'écrire plutôt 'cou' donc ?
- Chacun peut avoir son opinion sur la question. Mais nous ne faisons que décrire la réalité, sans essayer de la changer. Lmaltier 29 octobre 2009 à 06:43 (UTC)
- Je pense que c'est une déformation de Quoi donc plutôt que Écoute donc.
- Non, je crois vraiment que c'est une déformation de « écoute donc ». Dans la plupart des contextes, le fait de remplacer « coudonc » par « quoi donc » ne donne pas grand-chose d'intelligible. Pour ce qui est de l'orthographe, je suis d'accord avec Lmaltier. De toute façon, le mot est aujourd'hui parfaitement lexicalisé en français québécois, et n'est pas perçu comme une déformation de quoi que ce soit d'autre. Nepas ledire (discussion) 5 août 2014 à 01:08 (UTC)
- Je pense que c'est une déformation de Quoi donc plutôt que Écoute donc.
Poitevin «coullon»
[modifier le wikicode]Y a-t-il une «parenté» entre le poitevin «coullon» ou «coullun» et «coudonc»? Je ne parle pas poitevin (bien que mes ancêtres patrilinéaires soient de Poitou), mais en lisant https://fr.wikipedia.org/wiki/Poitevin_(langue)#Vocabulaire, je n’ai pu m’empêcher de noter la ressemblance entre «Ah ben coullon» et le québécois «Ah ben coudonc»… CielProfond (discussion) 23 septembre 2023 à 00:11 (UTC)