Discussion:cotidale
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 10 ans par Lmaltier dans le sujet Du modèle {{trad}}
Du modèle {{trad}}
[modifier le wikicode]En français, « cotidale » est une forme d’adjectif, dont les traductions se trouvent par sexisme patriarcal à l’entrée masculine « cotidal », section “Traductions”, soit en italien « cotidale », ou une forme de nom, dont les traductions se trouvent en fin de la page, section “Traductions”, soit en italien « cotidale » ; toufois, le modèle {{trad}}
ne permet pas – du moins je n’ai pas trouvé comment – de distinguer ces subtilités, renvoyant brutalement au générique homographe italien « cotidale#it », laissant croire au lecteur rapide que l’italien cotidale serait la traduction du nom français cotidale – exact – et de l’adjectif français cotidale – faux.
Budelberger (discussion) 20 novembre 2014 à 20:48 (UTC).
- La section Traduction fait partie de la section Nom commun, il n'y a donc pas de problème dans le principe, mais c'est vrai que ce n'est pas forcément évident pour tous les lecteurs. On pourrait peut-être imaginer pour les sections un fond de couleur (claire), avec une couleur différente selon le type de mot ? Lmaltier (discussion) 20 novembre 2014 à 21:00 (UTC)