Aller au contenu

Discussion:armée mexicaine

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 13 ans par ArséniureDeGallium dans le sujet Armée mexicaine

Bonjour, Juste pour exprimer quelque chose par rapport à la phrase suivante de l'article :

"Par glissement sémantique, une cohorte tout court proche du foutoir ambulant. Il s'agit d'une connotation de désorganisation faisant référence au mode de déplacement de l'armée en campagne, avec cantinières, femmes, enfants, munitions et toute la logistique nécessaire et surtout superflue à l'entretien de la force militaire."

- D'abord "une cohorte tout court proche du foutoir ambulant" : il y a des mots en trop, en général l'emploi de "tout court" fait référence au mot employé précedemment ce qui n'est pas le cas ici. - Ensuite je trouve que cette phrase donne un avis personnel (et argotique voire plus avec "foutoir") : en quoi à l'époque la logistique était superflue pour l'entretien de la force militaire ? Je trouve que c'est un jugement de valeur qui mélange un peu tout (d'accord, femmes et enfants, mais les munitions et les cantinières ?)et que cela n'a pas vraiment sa place dans une définition.

Merci !

Armée mexicaine

[modifier le wikicode]

Ce paragraphe de wiki est faux. Jamais les troupes de Francisco Villa n'ont été indisciplinées ni mal commandées, bien au contraire. Si Villa n'avait pas étudié les sciences militaires ce n'était pas le cas de son Etat major. Elle étaient conduites par des militaires expérimentés dont certains ont étudié dans des académies militaires à l'étranger, en Allemagne, en Grand-Bretagne et en France. L'artilleur de Villa à lui étudié dans divers pays dont la France. Les diverses biographies des chefs (par exemple celle de Felipe Angeles) montrent qu'ils étaient issus pour la plupart de la bourgeoisie et de la classe moyenne, c'étaient des gens très bien formés ou des professionnels qualifiés, capables d'utiliser les premiers fusils automatiques du monde mis au point par le général mexicain Mondragón, fabriquées sous licence en .....Suisse. Huerta par exemple était un militaire professeur de mathématiques et d'astronomie, d'autres étudièrent à West-Point. La chaîne de commandement de l'Armée du Nord 50000 hommes (constitutionnaliste) n'a jamais failli. Les troupes et les simples soldats (issu des classe moyennes) car il fallait avoir de l'argent pour s'équiper en armes et matériel étaient soumises a une stricte discipline. Aucune "armée" de va-nu-pieds mal commandée" n'aurait pu se battre aussi longtemps et vaincre les excellentes troupes fédérales. Il en va de même pour Emiliano Zapata qui faisait régner une discipline extrêmement stricte parmi ses troupes (27000 hommes) et où chaque commandant était à sa place. N'importe quel livre d'histoire sérieux ou mexicain vous confirmera mes propos. L'image que se font les français des armées mexicaines est insultante, elle traduit aussi l'ignorance qu'ils ont des réalités du Mexique, mon pays. Bonne soirée. -- 83.78.41.111

Il y a maintenant écrit « était perçue comme », ce qui est parfaitement conforme à la réalité, comme le prouve le sens usuel de l'expression. Et le Wiktionnaire n'est pas responsable de ce sens, il ne fait que le constater. --GaAs 29 juin 2011 à 22:11 (UTC)Répondre

La réalité des français, qui du haut de leur grandeur qui nous insultent, c'est tout, cette expression n'est basée que sur leur vanité et leur ignorance. Et bien gardez là, cette expression, cela démontre ce que j'ai dit vains et ignorants.