Aller au contenu

Discussion:автогаз

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Grenadine

Waouh ! J'en apprends grâce à vous (désolé pour le polonais). --Casesspent1 18 septembre 2009 à 20:37 (UTC)Répondre

En fait pour le mot russe je ne suis pas sur que ca provient de ГАЗ ou АвтоГАЗ. Parce que ГАЗ, on a deja le mot auto. Горьковский автомобильный завод. Voir w:ru:ГАЗ --Grenadine 19 septembre 2009 à 07:44 (UTC)Répondre
Je penser que les explications données sont excellentes, et permettent de très bien comprendre l'origine. EN tout cas, elles semblent parfaitement logiques, même si je ne suis pas spécialiste. Lmaltier 19 septembre 2009 à 08:09 (UTC)Répondre
De l'article Горьковский автомобильный завод sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)  : Также в 1970-е годы, была проведена реорганизация производства: 24 августа 1971 года на базе заводов-филиалов и производств головного предприятия образовано производственное объединение «АвтоГАЗ». = De même, dans les années 70 se produisit une réorganisation de la production : il y eut le 24 août 1971 l'unification des usines de production et des filiales en une unité de production nommée АвтоГАЗ.
Quant au lien entre le mot et le nom de l'entreprise, on a eu la même chose en France avec le BPZoom (essence pour mobylettes). Comme BP était le seul à vendre ce produit, le mot BPZoom est passé dans le langage courant. Apparemment, il s'est passé la même chose en Russie. Chrisaix 19 septembre 2009 à 08:58 (UTC)Répondre
En fait, le probleme c'est que en Russie le GPL (ou le gaz tout court), c'est pas du tout developpe, et dans les annees 70, c'etait encore moins developpe, d'aileurs le fait que ГАЗ avait autrefois le nom de АвтоГАЗ, personne ne le connait... J'ai des doutes que le GAZ ou le AvtoGAZ vendait autrefois l'essence ou quoi que se soit... En plus de ca les mots GAZ et gaz (ГАЗ (usine) et газ (gaz)), on ne les confond jamais, pour native speakers, c'est tres different. Et on ne peut pas avoir ce glissement de sens, je crois. La, je crois que c'est tres productif en russe, c'est l'addition de deux racines авто + газ, donc ce qui veut dire litteralement « gaz pour les voitures » c'est tout. --Grenadine 22 septembre 2009 à 08:48 (UTC)Répondre
D'ailleurs on utilise directement soit butane, soit propane, et on n'utilise presque pas le GPL proprement dit. En fait ca n'existe pas le GPL pour les voitures en Russie... --Grenadine 22 septembre 2009 à 08:59 (UTC)Répondre