Discussion:Θούριον
Ajouter un sujetÇa va barder…
[modifier le wikicode]Devant l’anarchie qui règne dans les dictionnaires – surtout le Bailly, du moins dans son édition de 1915, qu’on m’avait offerte pour mon seizième anniversaire –, j’ai décidé de prendre le problème de Θούριον, Thurium et Thurium – le même bordel existe dans les autres langues occidentales – à bras le corps, en partant, donc, non des dictionnaires, mais des textes – à défaut hélas ! des manuscrits-mêmes – (« Avez-vous des textes ? » disait le regretté Pr F… : pardon ! je m’égare – Saint-Lazare –, le regretté Fustel de Coulanges). À terme – sous peu –, le Wiktionnaire contiendra toutes les conneries que les Grecs, les Latins et les Français ont pu écrire à partir de la pourtant simplissime trinité Θούριον-Thurium-Thurium. Mon espoir est que les the future generations y reviendront, renvoyant les inepties dérivées aux oubliettes de l’Histoire.